Fassen Sie willkürlich in eine Box und ziehen Dinge heraus, die quietschen, dann könnte alles quietschen, was in der Box ist. | TED | وإذا كانت معظم الأشياء التي تسحبونها من الصندوق بشكل عشوائي تصدر أصواتاً، فلربما أن يكون كل ما بالصندوق يصدر أصواتاً. |
Jedes seiner Moleküle ver- ändert die Phase willkürlich. | Open Subtitles | كلّ جزيئاته يتمّ التخلص منها بشكل عشوائي |
Ich wusste nicht, dass ich jemandem ins Knie schießen kann. Was für ein Zufall. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنّه يمكنني إصابة أحدهم في ركبته، هذا أمر عشوائي جداً |
Ist es nicht ein sehr großer Zufall, dass der Feueralarm gerade dann los ging? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن ليس من الطبيعي أن ينطلق إنذار الحريق بشكل عشوائي هكذا؟ |
- Das ist keine Mutation, kein zufälliger Fall des genetischen Würfels. | Open Subtitles | هذه ليست طفرة وراثية و ليستْ ناتج حظ وراثي عشوائي |
Er verwendete eine ähnliche Technik um sich die genaue Reihenfolge von 4 140 zufälligen Binärzahlen in einer halben Stunde einzuprägen. | TED | استخدم تقنية شبيهة لحفظ الترتيب الدقيق لـ 4140 رقم ثنائي عشوائي في نصف ساعة |
Offenbar machen sie zufällige Schrankuntersuchungen, hat was mit Drogen zu tun. | Open Subtitles | يبدو أنهم يقومون ببحث عشوائي للخزانات شيء له علاقة بالمخدرات |
Wir fanden die Körper an Stellen, die scheinbar willkürlich gewählt wurden. | Open Subtitles | لقد عثرنا على الجثث بأماكن متفرقة , بشكل عشوائي |
...lief eine Person in der Innenstadt Amok und tötete willkürlich und ohne Grund Passanten. | Open Subtitles | أحدهم ذو شخصيةٍ مميزه أصبح مسعوراً في وسط حيٍ للتسوق وعلى ما يبدو قتل الناس بشكلٍ عشوائي بدون سبب أو دافع |
Jeder von Ihnen zieht jetzt willkürlich eine Karte aus dieser Box. | Open Subtitles | ستختارون بشكل عشوائي بطاقة من داخل الصندوق |
Wir betrieben keine Forschung über Unsichtbarkeit. Das war ein Zufall. | Open Subtitles | بحثنا ليس له علاقة بالخفاء هذا كان ردّ فعل عشوائي. |
Bei einem Karatekampf Absoluter Zufall, wie ein schlechter Witz | Open Subtitles | في مباراة الكاراتية, بشكل عشوائي تماماً مثل سخرية كونية مريضة |
Die Empfänger sind immer Amerikaner. Alles andere scheint Zufall zu sein. | Open Subtitles | المتلقين غالبا اميركيون ماعدا ذلك يبدو انه عشوائي |
Eben Buchstaben in ganz zufälliger Reihenfolge. | TED | ولكن تخيلوا انه مجرد خليط عشوائي من الحروف حقا. |
Diese ganze Scheiße nur wegen einer zufälligen Verkehrskontrolle. | Open Subtitles | كل هذا حدث بسبب توقف عشوائي لحركة المرور |
Der tippt eine zufällige Abfolge von Zeichen wie diese. | TED | أعتقد أنك قد تحصل على خليط عشوائي من الحروف التي تبدو مثل هذه. |
Sieht aus, als würden beliebige Leute in eine beliebige Moschee gehen, nicht wie eine Brutstätte für terroristische Aktivitäten. | Open Subtitles | يبدوا اشخاصاَ عشوائيين يذهبون لمنزل عشوائي وليس مسكناَ لنشاطات إرهابية |
Mit jedem beliebigen Kerl zu schlafen? | Open Subtitles | ؟ ان تمارس الجنس بشكل عشوائي مع اول رجل تلتقيه؟ |
Eine willkürliche ungerade Zahl ist viel schwieriger zu überprüfen. | TED | عدد فردي عشوائي يتطلب الكثير من الجهد لاختباره. |
Du triffst zufällig einen alten Klassenkameraden und er rettet am Ende dein Leben? | Open Subtitles | انتي صادفتي زميل عشوائي من الثانوية وأنتهى به الأمر بانقاذ حياتك ؟ |
Gibt es heute Abend noch Zufälle? | Open Subtitles | أحقاً هناك شيء ما عشوائي هذه الليلة؟ |
Macht drei. Die Chance für mich alle zu schätzen durch zufälliges Raten | TED | فرصي لمعرفة الأربعة أرقام بشكل صحيح في تخمين عشوائي |
Der Computer macht irgendein Licht an, und der Typ konzentriert sich auf die Zahl, die er bekommen hat. | Open Subtitles | الحاسوب يضئ رقم بشكل عشوائي و الرجل يركز تفكيره على هذا الرقم |
Wissenschaftler prüfen also genau, ob Stichproben zufällig gewählt wurden. Aber was hat das mit Babys zu tun? | TED | لذلك يهتم العلماء ما إذا كانت العينة مأخوذة بشكل عشوائي أم لا، ولكن ما علاقة ذلك بالرضع؟ |
Ich glaube, es ist schlechtes Karma, einen willkürlichen Akt der Güte abzulehnen. | Open Subtitles | أعتقد أنه قدر سيئ إلى إنكار فعل عشوائي من الشفقة. |
Die Gegner werden jede Woche per Los ermittelt. | Open Subtitles | يتم إختيار المقاتلين بسحب عشوائي كل اُسبوع |