"عشوائي" - Traduction Arabe en Allemand

    • willkürlich
        
    • Zufall
        
    • zufälliger
        
    • zufälligen
        
    • zufällige
        
    • beliebige
        
    • beliebigen
        
    • willkürliche
        
    • zufällig
        
    • Zufälle
        
    • zufälliges
        
    • irgendein
        
    • Stichproben
        
    • willkürlichen
        
    • per
        
    Fassen Sie willkürlich in eine Box und ziehen Dinge heraus, die quietschen, dann könnte alles quietschen, was in der Box ist. TED وإذا كانت معظم الأشياء التي تسحبونها من الصندوق بشكل عشوائي تصدر أصواتاً، فلربما أن يكون كل ما بالصندوق يصدر أصواتاً.
    Jedes seiner Moleküle ver- ändert die Phase willkürlich. Open Subtitles كلّ جزيئاته يتمّ التخلص منها بشكل عشوائي
    Ich wusste nicht, dass ich jemandem ins Knie schießen kann. Was für ein Zufall. Open Subtitles لم أكن أعرف أنّه يمكنني إصابة أحدهم في ركبته، هذا أمر عشوائي جداً
    Ist es nicht ein sehr großer Zufall, dass der Feueralarm gerade dann los ging? Open Subtitles ألا تعتقد أن ليس من الطبيعي أن ينطلق إنذار الحريق بشكل عشوائي هكذا؟
    - Das ist keine Mutation, kein zufälliger Fall des genetischen Würfels. Open Subtitles هذه ليست طفرة وراثية و ليستْ ناتج حظ وراثي عشوائي
    Er verwendete eine ähnliche Technik um sich die genaue Reihenfolge von 4 140 zufälligen Binärzahlen in einer halben Stunde einzuprägen. TED استخدم تقنية شبيهة لحفظ الترتيب الدقيق لـ 4140 رقم ثنائي عشوائي في نصف ساعة
    Offenbar machen sie zufällige Schrankuntersuchungen, hat was mit Drogen zu tun. Open Subtitles يبدو أنهم يقومون ببحث عشوائي للخزانات شيء له علاقة بالمخدرات
    Wir fanden die Körper an Stellen, die scheinbar willkürlich gewählt wurden. Open Subtitles لقد عثرنا على الجثث بأماكن متفرقة , بشكل عشوائي
    ...lief eine Person in der Innenstadt Amok und tötete willkürlich und ohne Grund Passanten. Open Subtitles أحدهم ذو شخصيةٍ مميزه أصبح مسعوراً في وسط حيٍ للتسوق وعلى ما يبدو قتل الناس بشكلٍ عشوائي بدون سبب أو دافع
    Jeder von Ihnen zieht jetzt willkürlich eine Karte aus dieser Box. Open Subtitles ستختارون بشكل عشوائي بطاقة من داخل الصندوق
    Wir betrieben keine Forschung über Unsichtbarkeit. Das war ein Zufall. Open Subtitles بحثنا ليس له علاقة بالخفاء هذا كان ردّ فعل عشوائي.
    Bei einem Karatekampf Absoluter Zufall, wie ein schlechter Witz Open Subtitles في مباراة الكاراتية, بشكل عشوائي تماماً مثل سخرية كونية مريضة
    Die Empfänger sind immer Amerikaner. Alles andere scheint Zufall zu sein. Open Subtitles المتلقين غالبا اميركيون ماعدا ذلك يبدو انه عشوائي
    Eben Buchstaben in ganz zufälliger Reihenfolge. TED ولكن تخيلوا انه مجرد خليط عشوائي من الحروف حقا.
    Diese ganze Scheiße nur wegen einer zufälligen Verkehrskontrolle. Open Subtitles كل هذا حدث بسبب توقف عشوائي لحركة المرور
    Der tippt eine zufällige Abfolge von Zeichen wie diese. TED أعتقد أنك قد تحصل على خليط عشوائي من الحروف التي تبدو مثل هذه.
    Sieht aus, als würden beliebige Leute in eine beliebige Moschee gehen, nicht wie eine Brutstätte für terroristische Aktivitäten. Open Subtitles يبدوا اشخاصاَ عشوائيين يذهبون لمنزل عشوائي وليس مسكناَ لنشاطات إرهابية
    Mit jedem beliebigen Kerl zu schlafen? Open Subtitles ؟ ان تمارس الجنس بشكل عشوائي مع اول رجل تلتقيه؟
    Eine willkürliche ungerade Zahl ist viel schwieriger zu überprüfen. TED عدد فردي عشوائي يتطلب الكثير من الجهد لاختباره.
    Du triffst zufällig einen alten Klassenkameraden und er rettet am Ende dein Leben? Open Subtitles انتي صادفتي زميل عشوائي من الثانوية وأنتهى به الأمر بانقاذ حياتك ؟
    Gibt es heute Abend noch Zufälle? Open Subtitles أحقاً هناك شيء ما عشوائي هذه الليلة؟
    Macht drei. Die Chance für mich alle zu schätzen durch zufälliges Raten TED فرصي لمعرفة الأربعة أرقام بشكل صحيح في تخمين عشوائي
    Der Computer macht irgendein Licht an, und der Typ konzentriert sich auf die Zahl, die er bekommen hat. Open Subtitles الحاسوب يضئ رقم بشكل عشوائي و الرجل يركز تفكيره على هذا الرقم
    Wissenschaftler prüfen also genau, ob Stichproben zufällig gewählt wurden. Aber was hat das mit Babys zu tun? TED لذلك يهتم العلماء ما إذا كانت العينة مأخوذة بشكل عشوائي أم لا، ولكن ما علاقة ذلك بالرضع؟
    Ich glaube, es ist schlechtes Karma, einen willkürlichen Akt der Güte abzulehnen. Open Subtitles أعتقد أنه قدر سيئ إلى إنكار فعل عشوائي من الشفقة.
    Die Gegner werden jede Woche per Los ermittelt. Open Subtitles يتم إختيار المقاتلين بسحب عشوائي كل اُسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus