Ich wusste, dass ich nicht sterben würde, weil Sie zwei bei mir waren. | Open Subtitles | الأمر ليس كذلك. علمتُ أنني لن أفارق الحياة، لأن كلاكما كان برفقتي. |
Ich wusste, dass du abtrünnig bist, nicht, dass du verrückt bist. | Open Subtitles | علمتُ أنكِ أضليتِ الطريق ولكن لم أعلم أنك أصبحت مُتوهمة |
Aber Ich wusste ganz genau, dass ich allen anderen etwas voraushatte: | Open Subtitles | لكن في أعماقي, علمتُ بأنني أمتلك ميزة لا يمتلكها الآخرون: |
Als ich herausfand, dass Sie beide zusammen sind, wusste ich, dass sie mein Ticket war. | Open Subtitles | و عندما إكتشفت أنكما أنتما الإثنين معًا علمتُ أنها طريقة دخولي لذا قمت بإستغلالها |
Eines Tages fragte ich ihn wo er sei, wo er hin gehe, "ins Barney's", so schnell, so überzeugt, Ich wusste sofort, das er lügt. | Open Subtitles | سألتهُ يوماً أينَ كان، فيقول في الحانة بسُرعة، و بشكل مُقنِع و علمتُ فوراً أنهُ كانَ يكذب |
Ich wusste auch, dass ich nicht aufhören kann, mit dem ich begonnen habe. | Open Subtitles | كما علمتُ أيضاً أني لا يُمكنني التوقُّف عما بدأتُ بِه |
Sie wechselt wie der Wind. Ich wusste, ich bin nicht gut genug für sie. | Open Subtitles | علمتُ أنني لم أكن جيداً بما فيه الكفايه لها. |
Ich wusste immer, daß es da war. | Open Subtitles | لطالما علمتُ بوجوده، أعتقد بأنّني لم أحسب أنّني استحققتُ أفضل من ذلك.. |
Und als Ich wusste, dass Du lebst, habe ich Deinen Verlust bedauert. | Open Subtitles | وعندما علمتُ بأنّك حيّ تأسفتُ على فقدانك |
Dad, Ich wusste das du kommen würdest und versuchst das alleine zu untersuchen. | Open Subtitles | أبي، لقد علمتُ أنّك ستأتي وتحاول أنْ تحقّق بنفسك |
Ich wusste, dass du kommen wirst! Ich habe dir sogar ein selbstgemachtes Kürbisbrot mitgebracht. | Open Subtitles | علمتُ أنك ستأتي، حتى أني طبخت لكَ الكثير من خبز القرع |
Ich wusste es schon, als er mein Zelt zum ersten Mal betrat. | Open Subtitles | علمتُ منذ اللحظة الأولى التي دخل فيها لخيمتي لو رفضت |
Ich wusste es war keiner, als das Ganze nochmal im selben Haus passierte, 30 Jahre später. | Open Subtitles | علمتُ أنّه لم يكن حلماً عندما تكرّر الأمر في المنزل نفسه بعد 30 عاماً |
Hey, Ich wusste, dass er ein lüsterner Mann war, als ich ihn traf. Wir alle wussten das. | Open Subtitles | علمتُ بأنّه زير ساعة التقيتُه، كلّنا علمنا ذلك |
Nein, im Ernst, Ich wusste, dass sie wie für einander geschaffen waren, als ich seine Brieftasche und ihre Möpse sah. | Open Subtitles | حقاً، لقد علمتُ بأنهما ملائمين لبعضهما عندما رأيت محفضته و أثدائها |
Siehst du, Ich wusste, du würdest das sagen. Deswegen habe ich dir nichts gesagt. | Open Subtitles | أترين، علمتُ بأنّكِ ستقولين هذا لهذا لم أخبركِ. |
Allerdings wusste ich auch, dass die Polizei es alleine nicht schaffen konnte. | TED | ولكن علمتُ أيضًا أنه لا يمكنُ للشرطة القيام بذلك وحدهم. |
Das wusste ich vom ersten Moment an. | Open Subtitles | علمتُ ذلك منذ اللحظة الأولى التى وقعتْ بها عيناى عليك. |
Glaube ich. Aber ich weiß, dass ich nie dahin zurückwill. | Open Subtitles | على ما أعتقد، لكني علمتُ أني لا أريد العودة إلى هناك |
Weil ich gewusst habe, was das Beste für dich ist. Immer schon. | Open Subtitles | لأنّني أعلم ما هو الأفضل لكِ ولطالما علمتُ |
Ich hörte von Mr Joadson, dass Sie vertraut sind mit der Notlage der Amistad-Afrikaner. | Open Subtitles | لقد علمتُ من السيد جودسون بأنك على اطّلاع بمحنة الأفريقين |
ich erfuhr den Grund dafür, als ich elf Jahre alt war. | Open Subtitles | علمتُ السبب لكلّ هذا عندما كنتُ في الحادية عشر |
Ich versprach Ihrer Mutter, dass, wenn ich wüsste, dass Sie einen Fehler begangen haben, ich Ihnen Rat zuteil werden ließe. | Open Subtitles | لقد وعدت أمكِ بأن أعرض عليكِ النصح إن علمتُ بأنكِتصرفتِبطريقةخاطئة، سواءً قبلتِ بها أم لم تقبلي. |