Nun haben die Israelis oben auf dem Bergkamm, die auf ihn herunterschauten, gedacht, dass er ein außergewöhnlich starker Feind wäre. | TED | فكان العبرانيون من فوق أخدود الجبل ينظرون إليه على أنّه ذلك الخصم ذو القوة العاتية. |
Wenn alles auf Westen verweist, bewegt er sich in Richtung Osten. | Open Subtitles | كل ما يظهره يدل على أنّه يتجه غرباً بينما يتجه إلى الشرق |
er war panisch, aber sein Sprechmuster zeigte nicht, dass er lügt. | Open Subtitles | لقد كان مذعوراً و لكن نمط حديثه لا يدلّ على أنّه كان يكذب هيّا يا جماعة، كلّموني |
Ich könnte in einen Eimer pinkeln und es als Bier verkaufen. | Open Subtitles | ما رأيك لو أعطيته دلوًا من بولي على أنّه جعّة؟ |
Wir haben in unserer letzten Sitzung festgestellt, daß es nicht war um über Selbstmord zu reden. | Open Subtitles | لقد برهنّا في الزيارة الماضية على أنّه لم يكن لأجل الحديث عن الانتحار |
Wenn du aber mit mir zusammenarbeitest wird es bei meinem Ruf als innovative Forschung durchgehen. | Open Subtitles | لكن لو تعاونتي معي و بناءا على سمعتي سيرى لكلّ هذا على أنّه آخر ما توصّل إليه العلم |
Aber ich wette mit Ihnen, dass er trotzdem noch einen Berg Kekse verputzen kann. | Open Subtitles | وأراهنكِ على أنّه ما زالَ قادراً على كسر وجبةٍ من الجوز البرّي |
Aber ich wette mit Ihnen, dass er trotzdem noch einen Berg Kekse verputzen kann. | Open Subtitles | وأراهنكِ على أنّه ما زالَ قادراً على كسر وجبةٍ من الجوز البرّي وطبقة الصوت المميزة؟ |
Und du weißt ihren Namen, und die Tatsache, dass er das nicht zugeben will, sagt mir, dass er kein - unbeteiligter Zuschauer in der ganzen Sache ist. | Open Subtitles | وحقيقة أنّه يرفض الإفصاح عنه يدلّني على أنّه ليس بمتفرّج بريء في هذا الأمر |
Ich hab ihn dazu ausgebildet, mein Partner zu sein, aber er ist nutzlos. | Open Subtitles | حاولت التعامل معه على أنّه بشريّ لكن، لم يجدِ الأمر نفعاً. |
es gibt keinen Hinweis darauf, dass er an einem Buch schrieb oder Notizen zu dem Fall machte. | Open Subtitles | لا يوجد هناك أيّ دليل على أنّه كان يؤلف كتاباً، أو حتى أخذ ملاحظات عن المحاكمة |
Und ich überzeuge ihn, dass er geliebt wird... selbst wenn ich dabei umkomme. | Open Subtitles | وسوف أقنعه على أنّه يحبّ حتّى وإن كلّفني هذا حياتي |
Hundert Dollar, dass er ihr das Foto vom Turmspringer-Team zeigt. | Open Subtitles | أراهن بمائة دولار على أنّه سيريها صورة الغوص. |
Ich habe kein Name gehört, aber er... trug eine Unionsuniform mit Sergeantstreifen. | Open Subtitles | حسنٌ، لم أسمع أيَّ أسماءٍ، لكنّه يرتدي سُترةً إتّحاديّة وعليها ثلاثة أشرطة تدلّ على أنّه رقيب. |
Ein Beweis, dass er lebt? Was? Das hier könnte sehr positiv sein. | Open Subtitles | دليل على أنّه على قيد الحياة ذلك يبعث بالطمأنينة |
es wird bestätigt, dass der Ort keine historische Bedeutung hat, was auch immer. | Open Subtitles | لقد تمّ التصديق على الموقع على أنّه ليس له أيّ أهميّة تاريخيّة على الإطلاق |
es handelt sich um einen 78-jährigen Rentner. | Open Subtitles | تمّ التعرف عليه على أنّه متقاعد يبلغ من العمر 78 عاماً |
Durch die Kerze vermute ich, dass es durch Hitze aktiviert und dann in der Luft verteilt wurde. | Open Subtitles | تدل الشموع على أنّه أطلق في الهواء بفعل الحرارة. |
es wurde gestohlen gemeldet, vor einer Woche, vom Hafen in Camden. | Open Subtitles | تمّ التبليغ على أنّه مسروق الأسبوع الماضي من ميناء "كامدن" |
Ich habe einen Kodex, der besagt, ich muss es dir nicht zeigen. | Open Subtitles | -لديّ دستور الذي ينص على أنّه لا يجب عليّ أن أريكِ |