Die besondere Lage der Mädchen, die von bewaffneten Kräften und Gruppen ausgebeutet werden, muss anerkannt und angemessen behandelt werden. | UN | ويتعين الاعتراف بالحالة الخاصة للفتيات اللاتي يتعرضن للاستغلال على أيدي القوات والجماعات المسلحة ومعالجتها بصورة وافية. |
Die brutalsten Leute, die ich sah, waren selbst Überlebende von Mordversuchen ihrer eigenen Eltern oder anderer Menschen in ihrer gesellschaftlichen Umgebung, oder sie waren Überlebende von Familienmitgliedern – ihren engsten Familienmitgliedern, die von anderen getötet wurden. | Open Subtitles | الناس الأشد عنفاً الذين رأيتهم كانوا أنفسهم ناجين من محاولات قتل لهم على أيدي آبائهم أو من أشخاص أخرين في محيط مجتمعهم |
- Du bist wie einer von denen... die von Wölfen aufgezogen wurden, was? | Open Subtitles | أنت أشبه بواحد من هؤلاء الأشخاص الذين تربوا على أيدي ذئاب أو ما شابه؟ |
Es ist ein passendes Paradoxon, dass unsere Erlösung durch die Hand unseres entehrtem Kind kommt. | Open Subtitles | إنه من مناسبة المفارقات . أن يأتي خلاصنا على أيدي أحد أطفالنا المجرمين |
Keine Frau sollte jemals durch die Hände von Männern leiden. | Open Subtitles | لا ينبغي لأي امرأة أن تعاني على أيدي الرجال مطلقًا. |
Verträge, die Folter verbieten, sind alles andere als ein Trost für Gefangene, die von ihren Häschern gequält werden, insbesondere, wenn die internationalen Menschenrechtsmechanismen es zulassen, dass die Verantwortlichen Schutz hinter hochgestellten Freunden finden. | UN | ولا يجد الأسرى الذين يتعرضون للاعتداء على أيدي آسريهم، عزاء كافيا في المعاهدات التي تحظر التعذيب لا سيما إذا كانت الآلية الدولية لحقوق الإنسان تمكن المسؤولين من الاختباء وراء أصدقاء في المراكز العليا. |
a) den Schutz der Zivilpersonen, einschließlich der humanitären Helfer, die unmittelbar von physischer Gewalt bedroht sind, insbesondere Gewalt, die von einer der an dem Konflikt beteiligten Parteien ausgeht, zu gewährleisten; | UN | (أ) كفالة حماية المدنيين، بمن فيهم العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي، وبخاصة العنف على أيدي أي من الأطراف المشاركة في النزاع؛ |
Und all derer, die noch durch die Hand der CIA sterben werden. Ich kann es Ihnen nicht sagen. | Open Subtitles | وكلّ أولئك الذين من المحتمل أن يموتوا على أيدي وكالة الاستخبارات المركزية |
Wenn er stirbt, dann durch die Hand seiner eigenen Regierung. | Open Subtitles | إنْ مات .. سيكون هذا على أيدي حكومته |
Weil wir beide durch die Hände von Vampiren gelitten haben. | Open Subtitles | لأننا عاننينا على أيدي مصاصي الدماء |
Ich starb durch die Hände von Vampiren im Jahre 1610. | Open Subtitles | متّ على أيدي مصاصي الدماء في عام 1610 |