"على التنفس" - Translation from Arabic to German

    • atmen
        
    • keine Luft
        
    Wenn wir uns solche Bilder anschauen, rauben sie uns den Atem, und erlauben uns zugleich das atmen durch den Sauerstoff, den die Ozeane produzieren. TED عندما ننظر إلى صور كهذه، فإنها تبهرنا، بالإضافة إلى أنها تساعدنا على التنفس من خلال الأوكسجين الذي توفره المحيطات.
    So normal, wie das möglich ist, wenn man übermenschliche Kräfte hat... ..und unter Wasser atmen kann. Open Subtitles طبيعى بالقدر المحتمل لرجل يحمل هذه الجينات المتطورة و القدرة على التنفس تحت الماء
    Hier wird die Hebamme der Mutter Anweisungen zum atmen geben. Open Subtitles في هذه النقطة ، شريك الولادة سيتولى تدريب الأم على التنفس
    Ein kleiner Junge sagte mir, er könne so besser atmen. Open Subtitles طفل صغير أخبرنى أن ذلك يساعده على التنفس بصورة أفضل.
    Da würde er aber vorher sterben, weil er keine Luft kriegt. Open Subtitles أجل، لكنه سيموت أولاً بسبب عدم قدرته على التنفس
    Und auf dem Boden... konnte ich wieder besser atmen. Open Subtitles وبينما كان يجذبنى كأنما يحثنى على التنفس ببطىء
    So lange wir atmen können, besteht noch Hoffnung. Open Subtitles ما دمنا قادرين على التنفس فلن ينقطع الأمل
    Und das deswegen, weil sie nicht atmen konnte! Open Subtitles وسبب توقفها عن التنفس هو لأنها لم تقدر على التنفس
    Ich weiß nur, dass ich nicht atmen konnte, dann bin ich hier wieder aufgewacht, gerade eben. Open Subtitles أذكر عدم قدرتى على التنفس وبعدها فقت الأن فقط
    Sie hat keinen Auftrieb und man kann in ihr atmen. Open Subtitles بالكاد تطوف الأشياء ، حتى لو امتلأت رئتيك منها ، فستكوني قادرة على التنفس
    Vor allem, wenn der Lärm Ihnen dabei hilft weiter zu atmen. Open Subtitles وخاصة إذا كان الضجيج يساعدك على الحفاظ على التنفس
    Das nennt man eine "Kanüle". Hilft mir beim atmen. Open Subtitles إنها تدعى قناة تنفسية إنها تساعدني على التنفس
    Die Ärzte versuchen es ihm angenehm zu machen, aber... sie wissen nicht, wie viel länger er noch alleine atmen kann. Open Subtitles جعله مرتاحاً لا يعلمون الى متى سيستطيع قادراً على التنفس بمفرده
    Nein, du verstehst das nicht. Sie konnte nicht atmen. Open Subtitles لا, أنتِ لا تفهمين, لمْ تكُ قادرة على التنفس
    Der Arzt hat uns diese Maschine gegeben, die ihm beim atmen in seinem Schlaf hilft. Open Subtitles أعطانا الطبيب هذه الآلة لتساعده على التنفس أثناء نومه
    Eines Tages wird mir ... die Erinnerung dran so wehtun, dass ich nicht mehr atmen kann und mache dasselbe wie immer. Open Subtitles يوما ما تلك الذكرى سوف تؤلمني جداً حتى لن تكون لدي القدرة على التنفس وسوف افعل مافعله دائما
    In einem von ihnen bin ich in einem Aquarium gefangen, und ich kann nicht atmen, ich komme nicht raus. Open Subtitles في أحد تلك الأحلام، كنت عالقة في حوض أسماك، ولم أكن قادرة على التنفس أو الخروج.
    Mein ganzes Leben hast du mich so nah bei dir gehalten, dass ich ohne dich nicht atmen konnte. Open Subtitles طيلة حياتي، أبقيتني قريباً منك لدرجة أنني لا أقدر على التنفس من دونك
    Er scheint nicht mehr zu atmen. TED ويبدو أنه غير قادر على التنفس.
    Diese Frage wurde mir viele hundert Male gestellt, und ich weiß noch, als ich einmal keine Luft bekam und das Gefühl hatte, meine Brust würde brennen, Open Subtitles لقد سُئلت هذا السؤال مئآت المرّات وأتذكر مرة، لم أقو فيها على التنفس وشعرت أن صدري يحترق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more