"على الحقيقة" - Translation from Arabic to German

    • die Wahrheit
        
    • der Wahrheit
        
    Finden Sie die Wahrheit hinter der erzählten Geschichten heraus. TED اعثر على الحقيقة خلف كل قصة تُروى عليك.
    "die Wahrheit mag euch fremd sein, aber ihr wollt doch überleben. " Open Subtitles لا أتوقع منكم أيها الناس أن تكونوا قادرين على الحقيقة لكن على الأقل قادرين على حفظ الذات
    Du solltest für die Wahrheit deine Seele verkaufen. Open Subtitles أنت ستبيع روحك للعثور على الحقيقة العظيمة.
    Und niemand,... ..keine Behörde der Welt, hat Gerichtsbarkeit über die Wahrheit. Open Subtitles و لا أحد و لا جهة حكومية لها سلطة قضائية على الحقيقة
    Sie sind bemüht und hilfsbereit bei der Suche nach der Wahrheit. TED إنهم سيرغبون ويأملون في حصولك على الحقيقة.
    Sie können gehen, wenn ich die Wahrheit weiß. Wo ist meine Schwester? Open Subtitles أنت لا تعود إلى سفينتك حتى أحصل على الحقيقة.
    (Mulder) Ich wollte die Wahrheit aus der Dunkelheit ans Licht bringen. Open Subtitles أحتاج لمصباح بالظلام.. لألقي نظرة على الحقيقة المجهولة,:
    Und wir verlassen uns bei der Urteilsbildung auf die Wahrheit, oder? Open Subtitles ونحن نعتمد على الحقيقة في صنع الأحكام أليس كذلك؟
    Vielleicht sagst du die Wahrheit, vielleicht auch nicht. Open Subtitles كانك يمكنك اطلاعى على الحقيقة ولكنك لم تفعلى
    Er versucht nur, die Wahrheit zu finden. Open Subtitles إنه يحاول فقط العثور على الحقيقة لماذا يجب أن يعتبر مجرماً
    Mit einem Auge Richtung Horizont,... einem auf die Wahrheit... und eins auf euch alle. Open Subtitles ,بعينٍ واحدة على الأفق ,عين واحدة على الحقيقة وعين واحدة عليكم جميعاً
    Aber es ist mein Job, die Wahrheit rauszufinden. Open Subtitles فوظيفتي هي مطاردة الناس حتى أحصل على الحقيقة
    Dass wir ihm die Wahrheit gesagt haben, hat sein Leben zerstört. Open Subtitles أتعلم بأننا دمّرنا حياة ذلك الطفل بإطلاعه على الحقيقة
    Milde, meine Eulen. Wir wollen die Wahrheit erfahren. Open Subtitles أقل ما يقال أننا نحاول العثور على الحقيقة
    Das mit den Büchern tut mir leid, aber manchmal muss man einen Hacke benutzen um an die Wahrheit zu kommen, wissen Sie? Open Subtitles أعتذر بشأن الكُتب. لكن ببعض الأحيان يتعيّن عليكَ أستخدام المعول للطرق على الحقيقة ، أتدري ما أقصد؟
    Wir dürfen nie erlahmen unseren Gegner die Wahrheit zu sagen, aber manchmal müssen wir auch unsere Freunde mit der Wahrheit konfrontieren. Open Subtitles يجب ألاّ نتوقف عن اصرارنا على الحقيقة أمام أعدائنا لكننا أحيانا نحتاج لأن نفعل المثل مع أصدقائنا أيضا
    Erinnerst du dich, als du mir damals sagtest, ich soll die Wahrheit aus diesen Kerlen rausholen? Open Subtitles أتتذكر ما قلته لى حول الحصول على الحقيقة من هولاء الأشخاص؟ ماذا؟
    Und wenn sie es herausfinden, denken sie, dass sie die Wahrheit entdeckt haben. Open Subtitles يحاولون يخرجوا بمنطقيّة لدافعهم لارتكاب الخطأ. وعندما يعثرون على هذا، يظنون بأنهم عثروا على الحقيقة.
    Vielleicht müssen wir diese Bücher zerreißen und anfangen, andere Möglichkeiten in Betracht zu ziehen und unvoreingenommen nach der Wahrheit zu suchen. TED ربما يجب علينا ان نمزق تلك الكتب و البدء بالبحث عن خيارات اخرى و ان نصبع منفتحين نحو الحصول على الحقيقة
    Im Widerspruch zu ihrer Funktion als Zeugnis der Wahrheit hat sie hier die Produktion einer Lüge ermöglicht. TED يتعارض مع وظيفتها باعتبارها دليلا على الحقيقة ، في هذه الحالات فانها عززت تلفيق الكذب.
    Die beste Lüge, an die man sich leicht und mit Beständigkeit erinnert, ist die, die auf der Wahrheit beruht. Open Subtitles أفضل كذبة هي التي يسهل تذكر اتساقها، هي التي تنبني على الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more