Finden Sie die Wahrheit hinter der erzählten Geschichten heraus. | TED | اعثر على الحقيقة خلف كل قصة تُروى عليك. |
"die Wahrheit mag euch fremd sein, aber ihr wollt doch überleben. " | Open Subtitles | لا أتوقع منكم أيها الناس أن تكونوا قادرين على الحقيقة لكن على الأقل قادرين على حفظ الذات |
Du solltest für die Wahrheit deine Seele verkaufen. | Open Subtitles | أنت ستبيع روحك للعثور على الحقيقة العظيمة. |
Und niemand,... ..keine Behörde der Welt, hat Gerichtsbarkeit über die Wahrheit. | Open Subtitles | و لا أحد و لا جهة حكومية لها سلطة قضائية على الحقيقة |
Sie sind bemüht und hilfsbereit bei der Suche nach der Wahrheit. | TED | إنهم سيرغبون ويأملون في حصولك على الحقيقة. |
Sie können gehen, wenn ich die Wahrheit weiß. Wo ist meine Schwester? | Open Subtitles | أنت لا تعود إلى سفينتك حتى أحصل على الحقيقة. |
(Mulder) Ich wollte die Wahrheit aus der Dunkelheit ans Licht bringen. | Open Subtitles | أحتاج لمصباح بالظلام.. لألقي نظرة على الحقيقة المجهولة,: |
Und wir verlassen uns bei der Urteilsbildung auf die Wahrheit, oder? | Open Subtitles | ونحن نعتمد على الحقيقة في صنع الأحكام أليس كذلك؟ |
Vielleicht sagst du die Wahrheit, vielleicht auch nicht. | Open Subtitles | كانك يمكنك اطلاعى على الحقيقة ولكنك لم تفعلى |
Er versucht nur, die Wahrheit zu finden. | Open Subtitles | إنه يحاول فقط العثور على الحقيقة لماذا يجب أن يعتبر مجرماً |
Mit einem Auge Richtung Horizont,... einem auf die Wahrheit... und eins auf euch alle. | Open Subtitles | ,بعينٍ واحدة على الأفق ,عين واحدة على الحقيقة وعين واحدة عليكم جميعاً |
Aber es ist mein Job, die Wahrheit rauszufinden. | Open Subtitles | فوظيفتي هي مطاردة الناس حتى أحصل على الحقيقة |
Dass wir ihm die Wahrheit gesagt haben, hat sein Leben zerstört. | Open Subtitles | أتعلم بأننا دمّرنا حياة ذلك الطفل بإطلاعه على الحقيقة |
Milde, meine Eulen. Wir wollen die Wahrheit erfahren. | Open Subtitles | أقل ما يقال أننا نحاول العثور على الحقيقة |
Das mit den Büchern tut mir leid, aber manchmal muss man einen Hacke benutzen um an die Wahrheit zu kommen, wissen Sie? | Open Subtitles | أعتذر بشأن الكُتب. لكن ببعض الأحيان يتعيّن عليكَ أستخدام المعول للطرق على الحقيقة ، أتدري ما أقصد؟ |
Wir dürfen nie erlahmen unseren Gegner die Wahrheit zu sagen, aber manchmal müssen wir auch unsere Freunde mit der Wahrheit konfrontieren. | Open Subtitles | يجب ألاّ نتوقف عن اصرارنا على الحقيقة أمام أعدائنا لكننا أحيانا نحتاج لأن نفعل المثل مع أصدقائنا أيضا |
Erinnerst du dich, als du mir damals sagtest, ich soll die Wahrheit aus diesen Kerlen rausholen? | Open Subtitles | أتتذكر ما قلته لى حول الحصول على الحقيقة من هولاء الأشخاص؟ ماذا؟ |
Und wenn sie es herausfinden, denken sie, dass sie die Wahrheit entdeckt haben. | Open Subtitles | يحاولون يخرجوا بمنطقيّة لدافعهم لارتكاب الخطأ. وعندما يعثرون على هذا، يظنون بأنهم عثروا على الحقيقة. |
Vielleicht müssen wir diese Bücher zerreißen und anfangen, andere Möglichkeiten in Betracht zu ziehen und unvoreingenommen nach der Wahrheit zu suchen. | TED | ربما يجب علينا ان نمزق تلك الكتب و البدء بالبحث عن خيارات اخرى و ان نصبع منفتحين نحو الحصول على الحقيقة |
Im Widerspruch zu ihrer Funktion als Zeugnis der Wahrheit hat sie hier die Produktion einer Lüge ermöglicht. | TED | يتعارض مع وظيفتها باعتبارها دليلا على الحقيقة ، في هذه الحالات فانها عززت تلفيق الكذب. |
Die beste Lüge, an die man sich leicht und mit Beständigkeit erinnert, ist die, die auf der Wahrheit beruht. | Open Subtitles | أفضل كذبة هي التي يسهل تذكر اتساقها، هي التي تنبني على الحقيقة. |