"على الورق" - Translation from Arabic to German

    • auf Papier
        
    • auf dem Papier
        
    • zu Papier
        
    • die Papiere
        
    Im ersten Projekt sollten die Schüler lernen, einen Stromkreis auf Papier zu bauen. TED سألنا الطلبة في المشروع الأول أن يتعلموا صنع دائرة كهربائية على الورق
    Es ist so, als wenn man etwas auf Papier skizziert, nur mit Elektronik. TED هذا مشابه للرسم على الورق يتم القيام به في الإلكترونيات.
    Zum Beispiel kann eine Musiknote nicht vollständig auf Papier eingefangen und ausgedrückt werden. TED على سبيل المثال، بالنسبة للنوتة الموسيقية لا يمكن التعبير عنها بالكامل على الورق بعد الاستماع إليها.
    Sie sind größer, schneller, stärker, erfahrener und auf dem Papier sind sie einfach besser. Open Subtitles أنهم أكبر وأسرع وأقوى منا و أكثر خبرة على الورق. انهم أفضل منا
    Aber bevor ich es wirklich erfassen und zu Papier bringen konnte... ließ die Wirkung der Drinks nach und alles war wieder weg... wie eine Fata Morgana. Open Subtitles و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء كأنه سراب
    Also haben wir ein Video vorbereitet, um zu zeigen, wie sie auf Papier angewandt wird. TED إذن، قمنا بتحضير فيديو لنريكم تطبيقها على الورق.
    Es hat sich herausgestellt, dass diese Technologie nicht nur auf Papier, sondern auch anderen Materialien, wie Kleidung, anwendbar ist. TED تبين أن هذه العملية لا تقتصر على الورق فقط بل يمكننا تطبيقها على مواد أخرى بما في ذلك القماش.
    Sieht gut auf Papier aus, aber wir haben keine Papierflotte. Open Subtitles ، الآن، يبدو هذا جيداً على الورق لكن الأسطول هناك ليس ورقى
    Er ist defintiv Grün. Hier ein vollständiger Bericht. auf Papier. Open Subtitles صديقة للبيئة بالكامل كامل المواصفات على الورق
    Das sind nur ein paar Worte auf Papier für euch Jungs, was? Open Subtitles هذه مجرد كـلمات على الورق بالنسبة إليكم، صحيح؟ هـذا خطأ
    Es war wie ein Trockenlauf auf Papier, alles bis zu dem merkwürdigen Symbol, dass wir auf der Stirn des Opfers fanden. Open Subtitles لقد كان مثل التجربة على الورق. وصولاً للرمز الغريب الذي وجدناه على جبهة ضحيّتنا.
    Absolut alles, was wir tun, sogar die Worte auf Papier, müssen sämtliche Erwartungen übertreffen. Open Subtitles كل ما نفعله كل شيء حتى الكلمات التي نضعها على الورق يجب أن تكون أعلى و تتجاوز كل التوقعات
    Die Vorschriften sind nur eine idiotische Sache auf Papier, um dem Vorstand den Rücken freizuhalten. Open Subtitles القوانين مجرد حماقات على الورق تحمي بها الإدارة نفسها.
    Das Wort eines Lügners ist wertlos, auch auf Papier. Open Subtitles ومع ذلك، كلمات كاذب تستحق شيئا. ليس على الورق.
    Allein die Tatsache, meine Gedanken auf Papier zu bringen, hat mir dabei geholfen, mich wieder selbst zu spüren. Open Subtitles مجرد فعل وضع أفكاري على الورق ساعدني بأن أشعر بنفسي مجدداً
    Ich kriege meine Kommentare auf Papier,... und all die bösen Sachen werden rausgefiltert. Open Subtitles أتلقي جميع تعليقات "التويتر" والانستقرام" على الورق وجميع الامور سيئة يتم حذفها
    Immerhin herrscht wenigstens auf dem Papier die Meinung, dass die Bundesstaatenbudgets ausgeglichen sind. TED فوق كل شئ، أو على الورق على الأقل هناك هذه الفكرة بأن ميزانيات هذه الولاية متوازنة
    Der Ansatz von einem an jedem Bein und zwei an jedem Arm, auf dem Papier war das genug Kraft. TED نموذج محرك لكل ساق واثنان لكل ذراع، كان ذلك على الورق يمثل دفعا كاف.
    Seine Hasenzucht klappte nur auf dem Papier. Open Subtitles تخيل أنه أراد تربية الأرانب بعمليات حسابية كتبها على الورق
    Alle, die etwas zu Papier bringen, werden eines Tagen einen Preis gewinnen. Open Subtitles كأن أي شخص يضع القلم على الورق لابد أن يكسب بعض الجوائز في يوم من الأيام
    Das tue ich, wenn ich nichts zu Papier kriege. Open Subtitles هذا ما أفعله حينما لا أتمكن من الكتابة على الورق.
    Willkommen in Amerika. Ihr kriegt die Schuhe, Sie die Papiere. Open Subtitles مرحبا بكن أيها السيدات فى "أمريكا أنت تحصل على الأحذية وأنت على الورق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more