Im ersten Projekt sollten die Schüler lernen, einen Stromkreis auf Papier zu bauen. | TED | سألنا الطلبة في المشروع الأول أن يتعلموا صنع دائرة كهربائية على الورق |
Es ist so, als wenn man etwas auf Papier skizziert, nur mit Elektronik. | TED | هذا مشابه للرسم على الورق يتم القيام به في الإلكترونيات. |
Zum Beispiel kann eine Musiknote nicht vollständig auf Papier eingefangen und ausgedrückt werden. | TED | على سبيل المثال، بالنسبة للنوتة الموسيقية لا يمكن التعبير عنها بالكامل على الورق بعد الاستماع إليها. |
Sie sind größer, schneller, stärker, erfahrener und auf dem Papier sind sie einfach besser. | Open Subtitles | أنهم أكبر وأسرع وأقوى منا و أكثر خبرة على الورق. انهم أفضل منا |
Aber bevor ich es wirklich erfassen und zu Papier bringen konnte... ließ die Wirkung der Drinks nach und alles war wieder weg... wie eine Fata Morgana. | Open Subtitles | و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء كأنه سراب |
Also haben wir ein Video vorbereitet, um zu zeigen, wie sie auf Papier angewandt wird. | TED | إذن، قمنا بتحضير فيديو لنريكم تطبيقها على الورق. |
Es hat sich herausgestellt, dass diese Technologie nicht nur auf Papier, sondern auch anderen Materialien, wie Kleidung, anwendbar ist. | TED | تبين أن هذه العملية لا تقتصر على الورق فقط بل يمكننا تطبيقها على مواد أخرى بما في ذلك القماش. |
Sieht gut auf Papier aus, aber wir haben keine Papierflotte. | Open Subtitles | ، الآن، يبدو هذا جيداً على الورق لكن الأسطول هناك ليس ورقى |
Er ist defintiv Grün. Hier ein vollständiger Bericht. auf Papier. | Open Subtitles | صديقة للبيئة بالكامل كامل المواصفات على الورق |
Das sind nur ein paar Worte auf Papier für euch Jungs, was? | Open Subtitles | هذه مجرد كـلمات على الورق بالنسبة إليكم، صحيح؟ هـذا خطأ |
Es war wie ein Trockenlauf auf Papier, alles bis zu dem merkwürdigen Symbol, dass wir auf der Stirn des Opfers fanden. | Open Subtitles | لقد كان مثل التجربة على الورق. وصولاً للرمز الغريب الذي وجدناه على جبهة ضحيّتنا. |
Absolut alles, was wir tun, sogar die Worte auf Papier, müssen sämtliche Erwartungen übertreffen. | Open Subtitles | كل ما نفعله كل شيء حتى الكلمات التي نضعها على الورق يجب أن تكون أعلى و تتجاوز كل التوقعات |
Die Vorschriften sind nur eine idiotische Sache auf Papier, um dem Vorstand den Rücken freizuhalten. | Open Subtitles | القوانين مجرد حماقات على الورق تحمي بها الإدارة نفسها. |
Das Wort eines Lügners ist wertlos, auch auf Papier. | Open Subtitles | ومع ذلك، كلمات كاذب تستحق شيئا. ليس على الورق. |
Allein die Tatsache, meine Gedanken auf Papier zu bringen, hat mir dabei geholfen, mich wieder selbst zu spüren. | Open Subtitles | مجرد فعل وضع أفكاري على الورق ساعدني بأن أشعر بنفسي مجدداً |
Ich kriege meine Kommentare auf Papier,... und all die bösen Sachen werden rausgefiltert. | Open Subtitles | أتلقي جميع تعليقات "التويتر" والانستقرام" على الورق وجميع الامور سيئة يتم حذفها |
Immerhin herrscht wenigstens auf dem Papier die Meinung, dass die Bundesstaatenbudgets ausgeglichen sind. | TED | فوق كل شئ، أو على الورق على الأقل هناك هذه الفكرة بأن ميزانيات هذه الولاية متوازنة |
Der Ansatz von einem an jedem Bein und zwei an jedem Arm, auf dem Papier war das genug Kraft. | TED | نموذج محرك لكل ساق واثنان لكل ذراع، كان ذلك على الورق يمثل دفعا كاف. |
Seine Hasenzucht klappte nur auf dem Papier. | Open Subtitles | تخيل أنه أراد تربية الأرانب بعمليات حسابية كتبها على الورق |
Alle, die etwas zu Papier bringen, werden eines Tagen einen Preis gewinnen. | Open Subtitles | كأن أي شخص يضع القلم على الورق لابد أن يكسب بعض الجوائز في يوم من الأيام |
Das tue ich, wenn ich nichts zu Papier kriege. | Open Subtitles | هذا ما أفعله حينما لا أتمكن من الكتابة على الورق. |
Willkommen in Amerika. Ihr kriegt die Schuhe, Sie die Papiere. | Open Subtitles | مرحبا بكن أيها السيدات فى "أمريكا أنت تحصل على الأحذية وأنت على الورق |