"على سؤالك" - Translation from Arabic to German

    • der Nachfrage
        
    • auf Ihre Frage
        
    • Ihre Frage zu
        
    • deine Frage zu beantworten
        
    • deiner Frage
        
    • deine Frage beantwortet
        
    • deine Frage beantworten
        
    Nein, aber danke der Nachfrage. Dich frage ich lieber nicht. Open Subtitles لا ، ولكن شكراً على سؤالك لن يضايقني سؤلك
    Ich weiß nicht, ob ich noch ein Zuhause habe. Aber danke der Nachfrage. Open Subtitles لست متأكدا من وجود الديار, ولكن شكرا على سؤالك
    Gut. Danke der Nachfrage, Zack. Wie geht es dir? Open Subtitles أنا بخير , شكراً على سؤالك زاك , كيف حالك ؟
    auf Ihre Frage bezüglich der Anzahl der Männer in meinem Leben gebe ich Ihnen hiermit eine Aufstellung nach meinem besten Ermessen. Open Subtitles ردّاً على سؤالك .. عن عدد الرجال في حياتي، هنا قائمة مفصّلة .. لأفضل مجموعة لديّ
    Es ist eine Ehre für ihn, auf Ihre Frage zu antworten. Open Subtitles سيكون من دواعي شرفه أن يجيب على سؤالك.
    Um Ihre Frage zu beantworten, Sir, ja, ich glaube, es geht uns was an. Open Subtitles . لكي أجيب على سؤالك . يا سيدي الجنرال . نعم , أعتقد أننا لا بد أن نهتم
    Auckland, um deine Frage zu beantworten. Open Subtitles كنا نخيفك فقط يا صديقتي و الإجابة على سؤالك هي أوكلاند
    Danke der Nachfrage. Scheiße. Open Subtitles .لذا أموري كلها بخير حال .شكراً على سؤالك
    Alle, die ich liebe, kommen in den Kochtopf. Danke der Nachfrage. Open Subtitles لقد جعلت كل من أحبه يرمى في القدر ليتم أكله شكرا على سؤالك
    Das wird schon wieder. Danke der Nachfrage. Open Subtitles انها تجهد نفسها ومتعبه قليلا شكرا على سؤالك
    Ja. Danke der Nachfrage. Ich wäre fast gestorben. Open Subtitles نعم، أشكرك على سؤالك كدتُ أقتَل في تلك الليلة
    Mir geht's wunderbar. Danke der Nachfrage. Open Subtitles أنا بحالة ممتازة شكراً على سؤالك
    Der Tag war gut, danke der Nachfrage. Open Subtitles اليوم كان جيدا, شكرا على سؤالك
    Hier haben Sie die Antwort auf Ihre Frage, Hastings. Open Subtitles وهذا يُجيب على سؤالك يا هيستنجز,
    Schlussendlich lautet die Antwort auf Ihre Frage -- das klingt ein wenig kitschig und wie ein Klischee, aber vor 10 Jahren -- und Christiana hat das angesprochen -- waren Leute im Publikum, die einen großen Anteil an der Entstehung dieser Exponentialkurven hatten. TED لذلك وأخيراً، فالإجابة على سؤالك هو: يبدو الأمر تعسفياً قليلاً، وقد يكون صيغة مبتذلة/ كليشيه، لكن قبل عشر سنوات -- أشارت كريستيانا إلى ذلك-- هناك أشخاص من جمهور الحاضرين هذا لعبوا دوراً مهماً رائعاً في إنشاء تلك المنحنيات الأسية/المتسارعة.
    Nein, ist die Antwort auf Ihre Frage. Open Subtitles لا، هذا ردي على سؤالك:
    Aber um Ihre Frage zu beantworten, Open Subtitles لكن للرد على سؤالك الرجال يمرون بأوقات عصيبة
    Aber um deine Frage zu beantworten, ich weiß nicht, ob ich dachte, dass wir mal so enden. Open Subtitles لكن الإجابة على سؤالك لا أعلم إن كنت فكرت بهذه الطريقة من قبل
    Billy Walsh sagte gerade in Beantwortung deiner Frage, warum er das Drehbuch ans Studio geschickt hat, ehe du die Chance hattest, es zu kommentieren, und ich zitiere ihn: Open Subtitles (بيلي والش) رد على سؤالك عن عدم تلقي السيناريو قبل الأستوديو لإبداء رأيك،
    Gib uns das Auge. Wir haben deine Frage beantwortet. Open Subtitles .أعطِنا العينَ .لقد اجبنا على سؤالك
    - Ja, aber sicher. Ich will deine Frage beantworten: Open Subtitles للإجابة على سؤالك السابق، نحن متابعة مباشرة الراب العصابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more