"على سطح السفينة" - Translation from Arabic to German

    • an Deck
        
    • an Bord
        
    "Wenn ich nicht hätte schlafen können, wäre ich an Deck geblieben... und hätte vielleicht gesehen, wie der Mörder ihre Kabine verließ." Open Subtitles إذا كنت قد عجزت عن النوم إذا كنت قد بقيت على سطح السفينة يمكنني بعد ذلك، ربما، أشاهد القاتل
    Güter dürfen an Deck eines Schiffs nur dann befördert werden, wenn UN 1 - لا يجوز نقل البضائع على سطح السفينة إلا:
    Wir durften nicht länger an Deck. TED لم يعد مسموحاً لنا البقاء على سطح السفينة.
    Falls Sie keine fangen können, nehm ich auch eine Küchenschabe. Ich bin an Deck! Open Subtitles اذا لم تتمكن من صيد ذبابات ، سأرضى بصرصور ، أراك على سطح السفينة
    Wissen Sie, ob es hier irgendwo Tanz gibt an Bord? Open Subtitles اوو هل تظنين أنهم يرقصون فى مكان ما على سطح السفينة ؟
    Deswegen war ich an Deck, als die Jacht explodierte. Open Subtitles هذا تسبب بوجودي على سطح السفينة عندما انفجر اليخت.
    Als Mr. Doyle angeschossen wurde, hätten Sie an Deck sein können... vielleicht schlaflos. Open Subtitles في ذلك الوقت من إطلاق النار على السيد دويل كان يمكن أن تكون أنت على سطح السفينة ربما غير قادر على النوم
    Wenn ich nicht hätte schlafen können, wäre ich an Deck geblieben... und hätte vielleicht gesehen, wie der Mörder ihre Kabine verließ. Open Subtitles وبطبيعة الحال، إذا كنت لم أتمكن من النوم إذا كنت بقيت على سطح السفينة ثم ربما قد رأيت هذا القاتل
    Wenn ich nicht hätte schlafen können, wäre ich an Deck geblieben. Open Subtitles وبطبيعة الحال، إذا كنت قد عجزت عن النوم إذا كنت قد بقيت على سطح السفينة
    Ich habe versucht die Schießerei an Deck des Boots zu rekonstruieren. Open Subtitles كنت احاول إعادة تمثيل إطلاق النار على سطح السفينة.
    Ich habe wie üblich meine Runde gedreht, da fiel mir an Deck etwas Klebriges auf. Open Subtitles كانت أقوم بدورياتي كالعادة حين لمحت شيئاً لزجاً على سطح السفينة
    Ja. Oder an Deck, wenn es warm ist. Open Subtitles أجل، وأحيانًا أنام على سطح السفينة خلال الدفء.
    Ein autistischer Mann namens Zosia Zaks sagte einmal: "Wir brauchen alle Mann an Deck, um das Schiff der Menschheit aufzurichten. TED في إحدى المرات، قال رجل مصاب بالتوحد يدعى زوسيا زاكس " نحن بحاجة لكل الأيادي الموجودة على سطح السفينة لتصحيح مسارها."
    Dann schwingt euch an Deck Und kommt ja nicht zu spät Open Subtitles ستسقط على سطح السفينة * * و ستتخبط كالسمكة
    - Aye-aye, Käpt'n. - Der Käpt'n ist an Deck. Open Subtitles آي آي ، كابتن القبطان على سطح السفينة
    Ein Zeuge hat diesen Scheißkerl mit seiner Frau an Deck gesehen, kurz bevor sie verschwand, und er wird trotzdem da raus spazieren. Open Subtitles لديّ شاهد رأى هذا السافل على سطح السفينة مع زوجته قبل فقدانها ومع ذلك سيفلت منها، ثانيةً!
    Wir müssen an Deck. Die Zeit ist gleich abgelaufen. Open Subtitles علينا الوصول على سطح السفينة الوقت يكاد ينتهي تقريباً!
    Warum bist du nicht an Deck bei der Crew? Open Subtitles لماذا لست على سطح السفينة مع الطاقم؟
    Da sind sechs Wachen an Deck. Open Subtitles هناك ستة حراس على سطح السفينة.
    - Es ist schön, dass ein Kind an Bord ist. Open Subtitles على كل حال .. من الجميل أن نرى طفلا على سطح السفينة
    Pinbacker ist an Bord er versucht die mission zu stoppen Open Subtitles بينباكر موجود على سطح السفينة وهو يحاول إيقاف المهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more