"على ما أظن" - Translation from Arabic to German

    • nehme ich an
        
    • glaube ich
        
    • denke ich
        
    • Ich denke schon
        
    • Ich glaube
        
    • Ich schätze
        
    • Ich nehme an
        
    Die meisten von uns müssen das nciht mehr, nehme ich an. TED معظمنا لا يحتاج لأن يفعل ذلك بعد الآن على ما أظن.
    Es scheint, nehme ich an, ein harmloses Vorurteil zu sein, das niemandem wirklich wehtut. TED على ما يبدو ، على ما أظن ، هو تحيز غير مؤذي وأنك لا تضر أحدا حقا.
    Er schrie uns an, in russisch glaube ich, bevor wir die Luke öffneten. Open Subtitles بدأ يصرخ علينا باللغة الروسية على ما أظن قبل أن نفتح الباب
    Das erste, woran ich mich erinnere, ist Feuer. Es ist Krieg, glaube ich. Open Subtitles أول شئ أذكره هو النار إنها الحرب، على ما أظن
    Das ist wohl eine Kombination aus Instinkt und Training, so wie alles, denke ich. Open Subtitles إنه مجرد جمع بين الغريزة والتدريب، مثل أي شيء آخر، على ما أظن.
    Ich denke, schon sehr bald... werden sie einen koordinierten und groß- angelegten Übergriff ausführen. Open Subtitles و عن قريب على ما أظن, سيشنون هجوماً شاملاً منسّقاً
    Nun, wir sind gerade an Beverly vorbeigefahren, was uns an Paris Hilton erinnert... die Ich glaube, einmal mit einem illegalen Frettchen erwischt wurde. Open Subtitles حسنا, لقد مررنا للتو ببيفرلي هيلتون التي ذكرتني بباريس هيلتون والتي قبض عليها على ما أظن مره مع نمس غير قانوني
    Nun, ja, Ich schätze ich könnte etwas arrangieren. Open Subtitles حسناً، أجل، يمكنني أن أعمل في حفلاتٍ خارجيه على ما أظن
    Ich nehme an, sie tunen gerade dein Auto. Open Subtitles على ما أظن أنهن بالخارج يعدون السيارة لك للانطلاق
    Natürlich werden Sie neue Arbeiter brauchen. Polen, nehme ich an. Open Subtitles طبعاً, عليك أن تعينّ عمالاً جدد بولنديون على ما أظن
    Das ist mein Job. Oh, und ich darf keine Karriere machen, nehme ich an? Open Subtitles و غير مسموح لي بالحصول على مهنة كذلك، على ما أظن ؟
    Eigenschaften, die Ihnen gefallen haben, nehme ich an. Open Subtitles بالأحرى صفات كانت تعجبكِ فيه , على ما أظن
    Der Traum eines jeden Mannes, auch Ihres Vaters, glaube ich. Open Subtitles الحلم القديم للإنسان حلم كل الناس بمن فيهم والدك على ما أظن
    Ich glaube, ich bin das Problem. Und nass! Open Subtitles أنا المشكلة، على ما أظن أنا المشكلة، يا لي من مشكلة
    Sie ging glaube ich auf die Medizin Schule. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المدرسة المتوسطة على ما أظن
    Dem Vorarbeiter wurde das wohl zu viel, denke ich. TED حسناً .. وقد كان القائم على العمل هائما في فكره .. على ما أظن
    Ich sterbe, denke ich. Ich habe bis jetzt nur noch keine Zeit dafür gefunden. Sind Sie ein Doktor? Open Subtitles بل أموت على ما أظن ، لكن لا أمتلك الوقت الكافي للموت ، هل أنت طبيب ؟
    Ja, es war eine Art Regierungsjob auf den er gewartet hat, denke ich. Open Subtitles نعم، لقد كانت وظيفة حكوميّة كان ينتظرها، على ما أظن
    Ich denke schon. Entschuldige mal, dieser unglaubliche Begeisterungsausbruch erschlägt einen ja fast! Open Subtitles على ما أظن - اعذريني ولكن بكل هذه الحماسة -
    Ich denke schon. Open Subtitles ذلك صحيح على ما أظن
    Ich glaube, es ist eine Landschaft. Eine Schneelandschaft. Open Subtitles .لوحة منظر طبيعي، على ما أظن .منظر للثلوج
    Ich schätze, auf diese Weise konnte er mich leichter k.o. schlagen. Was ist mit dir? Open Subtitles يا لها من طريقة سهلة لاقتحام مخي , على ما أظن
    Ich nehme an, Sie sind nicht hier, um mich zu erschießen, ansonsten wäre ich bereits erschossen. Open Subtitles أنتما لستما هنا لإطلاق النار علي، على ما أظن وإلا كنت لأكون ميتًا بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more