"على نفسه" - Translation from Arabic to German

    • sich in
        
    • in sich
        
    • auf sich
        
    • für sich selbst
        
    • sich selbst zu
        
    • an sich selbst
        
    • er sich
        
    • sich ein
        
    • Er hat sich
        
    • in die Hose
        
    • sich selbst übertroffen
        
    • seine
        
    • um sich selbst
        
    Er schießt sich in den Kopf und seine Arme liegen über der Brust? Open Subtitles أطلق النار على نفسه في الرأس و بطريقة ما عقدت ذراعاه على صدره في النهاية؟
    Denk dran, Sohn, ein in sich gespaltenes Haus kann keinen Bestand haben. Open Subtitles تذكّر فقط يا بني، البيت المنقسم على نفسه لا يمكنه الصمود.
    Er kletterte in den Kofferraum und schoss zehn Mal auf sich. Open Subtitles قفز إلى صندوق السيارة وأطلق النار على نفسه عشرة مرات
    Ich sehe keinen Grund, warum er eine Gefahr sein sollte -... ..für sich selbst oder für andere. Open Subtitles أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع
    Es kann seine lokale Umgebung spüren und in dieser Umwelt Ressourcen finden um sich selbst zu erhalten. TED بل يمكنه الشعور ببيئته المحلية والعثور فعلاً على موارد داخل البيئة للحفاظ على نفسه.
    Falls er... an sich selbst experimentierte, als er der Dunklen Materienwelle ausgesetzt war, Open Subtitles إذا كان يجري البحوث على نفسه بينما كان معرضاً لإشعاع المادة السوداء
    Wenn er sich umbringen lassen will, überlassen Sie das den Hannasseys. Open Subtitles إذا يريد الحصول على نفسه مقتولا، دع الهانسيس تفعل ذلك
    Wenn er kommt, schließt er sich ein... und bläst Trübsal. Tja... Open Subtitles لقد أتى ، و أقفل على نفسه المنزل و عاش مثل الرهبان
    Es ist psychlogisch bedingt, sagen sie. Er hat sich gegen die Welt geschlossen Open Subtitles يقولون أنه حالة نفسية معينة فقد انغلق على نفسه عما يجري حوله
    Okay, hör zu, so sehr ich auch den College-Jungen hier sehen will,... wie er sich live in die Hose macht. Open Subtitles حسناً, أسمعي بقدر ما اريد أن أرى فتى الجامعة هنا يفعلها على نفسه امام الكاميرات
    Ingrid, du musst den probieren. Der königliche Bäcker hat sich selbst übertroffen. Open Subtitles يجب أنْ تتذوّقيها يا (إنغريد) خبّاز القصر تفوّق على نفسه فعلاً
    Dann hat er sich in dem dunklen, muffigen Planetarium eingeschlossen. Open Subtitles ثم أغلق على نفسه بعيداً داخل تلك القبة الفلكية المتعفنة
    Wenn ein Mensch sich in den Kopf schießt, wird er zu einer Marionette an Fäden. Open Subtitles عندما يطلق رجلا النار على نفسه في رأسه يكون مثل الدمية التي بدون حبال ، هل تفهم ؟
    " 10 Uhr heute morgen – es bricht gerade in sich selbst zusammen." Open Subtitles الساعة العاشرة بالتوقيت الشرقى هذا الصباح فقط إنهار على نفسه
    Wahnsinn, psychisches Leid, so schwerwiegend, dass er für den Rest seines Lebens in sich gefangen ist. Open Subtitles أو ألم نفسي عميق جدًا يؤدي به للإنغلاق على نفسه لبقية حياته
    Jeder auf sich selbst gestellt, nach Essen und Wasser bettelnd. Open Subtitles الجميع كان يعتمد على نفسه في جمع الطعام و الماء
    - Er war drei Klassen über uns, als Wade und ich dem Football-Team beitraten, und er hat es auf sich genommen, uns das Leben schwer zu machen. Open Subtitles لقد كَانَ لثلاث سَنَواتَ أمامنا عندما كنا ويد وأنا منضمين إلى فريقِ كرةَ القدم وهو أَخذَه على نفسه
    Daher, ist meine Meinung, dass Don Sanderson keine Gefahr für sich selbst noch zur Gesellschaft ist. Open Subtitles لذا في اعتقادي دونالد ساندرسن لا يشكل خطرا لا على نفسه او على المجتمع
    Er ist eine größere Gefahr für sich selbst, als Sie wissen. Open Subtitles انه يشكل الخطر الأكبر على نفسه أكثر مما تعرفين
    Verdammte Unverfrorenheit... sich selbst zu unserem Moses zu ernennen... und behaupten, es aus Demut zu tun. Open Subtitles وقاحة لعينة ليطلق على نفسه موسى خاصتنا ويدعى القيام بهذا بكل تواضع
    Vielleicht ist dieser Typ der Chef-Genetiker, der an sich selbst experimentiert hat und nun zu einem Teufel wurde, der Menschenfleisch zum Leben braucht. Open Subtitles ربما هذا الرجل مدير قسم الوراثة الذي أجراها على نفسه بتهور والأن تحول إلى قبيح يتغذى على اللحم البشري
    Wenn er sich nicht selbst erwischt hat, hat er sich wohl verirrt. Open Subtitles بالطبع لا، فإذا لم يطلق الرصاص على نفسه بالتأكيد هو مفقود
    Also leht die alte Frau ihn ab, er geht zum Arzt, kauft sich ein hübsches, neues Gesicht. Open Subtitles لذا، امرأة تبلغ من العمر ترفض له، ويذهب إلى الطبيب، يحصل على نفسه وجها جديدا جدا.
    Er ist nicht an der Front. Er hat sich erschossen. Heute Nacht im Hotel Raphaël. Open Subtitles إنه غير موجود في الجبهه الشرقية لقد أطلق النار على نفسه بالأمس
    Okay, ich glaube, mein Verlobter hat sich in die Hose gemacht. Open Subtitles حسن ، أعتقد أن خطيبي تبوّل على نفسه قليلا
    Ihr Vater hat sich selbst übertroffen. Open Subtitles والدكَ تفوّق على نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more