Als ich euch gestern erwischt hab, wusste ich erst nicht, was ich sagen soll. | Open Subtitles | إسمعا, حينما قبضت عليكما البارحة, لم أكن أعرف ما أقول لكني أعرف الآن |
Und ehrlich gesagt schulde ich euch was, wegen der ganzen Sache mit dem Exorzismus. | Open Subtitles | وهـذا جعلني أخاف عليكما وبكـلّ صراحـة، أديـن لكم مقابل موضـوع طرد الأرواح بـرمـته |
Nun, ich wollte warten und euch beide mit den anderen verhaften. | Open Subtitles | والآن كنت سأنتظر حالما أقبض عليكما أنتما الاثنين مع الآخرين |
Sie müssen mir was geben, mit dem ich arbeiten kann. | Open Subtitles | هذا ممتاز. هيا، عليكما أن تعطياني شيئاً يساعدني. |
Aber Ihr solltet euch Beide konzentrieren nichts allzu Blödes zu sagen. | Open Subtitles | لكن ينبغي عليكما التركيز على عدم قول اي شيء أحمق |
und somit müsst ihr diese moralische Frage abwägen. | TED | وبالتالي عليكما تقدير هذا الأمر لأنها قضية أخلاقية. |
Ich möchte Ihnen beiden nur viel Glück wünschen. Wir zählen auf Sie. | Open Subtitles | اريد اخْباركما معا حظّ سعيدِ كلنا نَعتمدُ عليكما. |
Wenn Sie sich trennen wollen, dann sollten Sie die Scheidung einreichen. | Open Subtitles | إن كنتما لا تريدان البقاء معاً عليكما طلب الطلاق |
- Na ja, wie soll ich sagen... Wir machen uns Sorgen wegen euch. | Open Subtitles | اسمعوا، لا نعرف كيف نقول هذا ولكن كنا قلقين عليكما يا رفاق |
Das wird warten müssen. Ich brauche euch beide, nachdem ihr sie aufgenommen habt. | Open Subtitles | سيتوجب عليكما تأجيل الذهاب، أنا بحاجة لكليكما بعدَ أن تقوما بتسجيل حبسهم. |
Lasst euch nicht beeinflussen. | Open Subtitles | إننى أريد رأيكما بصراحة لا تداعنى أؤثر عليكما |
Das würde euch viel Arbeit sparen, oder? | Open Subtitles | سيوفر عليكما الكثير من المتاعب أليس كذلك ؟ |
Ich habe euch nachspioniert, weil ich wusste, dass ihr euch verliebt hattet. | Open Subtitles | كنت أتجسس عليكما لأنني كنت أعرف ما يحدث. لقد كنتما تقعان في الغرام |
Jemand muss euch 2 Zauberer beobachten. | Open Subtitles | حسنا، على شخص ما أن يبقي عينيه عليكما ايها السحرة. |
Wunderbar. Ihr habt euch an mich gewandt. | Open Subtitles | إنه اختياركما الجميل. كان عليكما أن لا تختاراني، لكن فعلتما. |
Sie müssen mir helfen. Ich soll meine Gelübde zu schreiben und alles, was ich ist diese. | Open Subtitles | عليكما مساعدتي، من المفترض أن أكتب عهود الزواج وهذا كل ما توصّلت إليه |
Er lügt. Sie müssen sehen was hinter der Anhöhe ist. - So werden Sie mir glauben. | Open Subtitles | عليكما رؤية ما وراء ذلك المرتفع كي تصدّقاني |
Ihr solltet euch überlegen, ein paar Monate hier zu bleiben. | Open Subtitles | أعتقد بأنكما عليكما أن تفكرا في البقاء هنا لعدة شهور |
Ihr solltet studieren gehen. Sucht euch ein paar Mädchen. | Open Subtitles | عليكما الذهاب إلى المدرسة تبحثان على فتاتين |
Den müsst ihr verdienen, indem ihr arbeitet. | Open Subtitles | عليكما استحقاقه بالقيام بالأعمال الرتيبة في مزرعتي المائية. |
Na sieh mal wer da aus seinem Käfig rauskam. ihr zwei hättet laufen sollen, als ihr die Chance hattet. | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، أنظروا من التي خرجت من قفصها كان عليكما أن تركضا بعد أن واتتكما الفرصة |