"عليكم أن" - Translation from Arabic to German

    • Ihr müsst
        
    • Sie müssen
        
    • Ihr solltet
        
    • Sie sollten
        
    • euch
        
    • müssen Sie
        
    • muss man
        
    • musst
        
    • Das müsst
        
    Ich weiß nicht. Ihr müsst verstehen, das ist schon seit Jahren nicht mehr meine Welt. Open Subtitles لا أدري، عليكم أن تفهموا ، لقد ابتعدت عن هذا المجال منذ عدة سنوات
    Ihr müsst nicht gleich losrennen, wenn sie hupt. Open Subtitles ليس عليكم أن تنطلقوا مسرعين كلما أطلقت نفير سيارتها
    Sie müssen verstehen in Israel sprechen wir nicht mit Menschen aus dem Iran. TED عليكم أن تعلموا، نحن في اسرائيل لا نتكلم مع أحد من إيران.
    Sie müssen nach jedem suchen, der kürzlich aus dem Gefängnis entlassen wurde. Open Subtitles عليكم أن تبحثوا عن أي شخص أفرج عنه مؤخراً من السجن
    Ihr solltet eure eklig aufgemachten Gesichter nehmen und heimgehen. - Aufgemacht? Open Subtitles يجبُ عليكم أن تأخذوا أوجهكم المصنوعة المقرفة وترجعوا إلى منازلكم
    Ich halte mich auf hohem professionellen Niveau und Sie sollten nicht diese Sprache hören okay? Open Subtitles إنني ألتزم بالمعايير المهنيّة العالية و لا يجب عليكم أن تسمعوا هذا الكلام، إتفقنّا؟
    Also, Männer, was auch immer euch erwartet, denkt immer nur an eins: Open Subtitles أذن مهما كان اللذي ينتظركم بالخارج عليكم أن تعلموا شيا واحدا
    Ihr müsst wie ein Wolfsrudel sein, nicht wie ein Sechserpack. Open Subtitles عليكم أن تكونوا كقطيع الذئاب وليس كسرب الذباب
    Aber Ihr müsst aufhören zu wichsen und Standkraft üben. Open Subtitles يجب عليكم أن توقفوا الإستمناء و تحسنوا من مقاومتكم
    Oh, bitte. Bitte, Ihr müsst mir helfen. Open Subtitles أوه أرجوك أرجوكم ، يجب عليكم أن تساعدوني
    Ihr müsst ihn nur ablenken und das Buch holen. Open Subtitles عليكم أن تصرفوا إنتباهه بمايكفيلتأخذواالكتاب.
    Ihr müsst nichts sagen. Ich will nur unbedingt meine Schwester finden. Open Subtitles ليس عليكم أن تخبروني بعد الآن . أنا فقذ أريد أن أجد شقيقتي كثيراً
    Sie müssen aber verstehen, dass er seit seinem neunten Geburtstag keine andere Umgebung als Verbrechertum kannte. TED و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات.
    Sie müssen aber bedenken, dass das für einen Computer noch vor ein paar Jahren völlig unmöglich war. TED و لكن ما عليكم أن تفهموه هو أنه بالنسبة لحاسوب، فإن هذا الأمر كان من المحال تحقيقه قبل بضعة سنوات قليلة.
    Sie müssen verstehen, dass die 200 jungen Menschen aus Brownsville, die Harvard besuchten, endlich verstanden, dass eine Uni ihrer Wahl wirklich eine Möglichkeit sein kann. TED يجب عليكم أن تُدركوا أنه عندما زار 200 شخص من برانزفيل ،هارفرد فَهِمُوا الآن بأن جامعة من اختيارهم ،احتمال حقيقي.
    Oder Sie müssen so ein kleines Auto bauen, aber es muss in sich auch eine Fabrik haben, in der man ein weiteres Auto bauen kann. TED فكروا في حقيقة أنه إن صنعتم سيارة سأخبركم أنه داخلها عليكم أن تضعوا مصنعا يتيح إمكانية صناعة سيارة أخرى.
    Danke für alles, ja. Ihr solltet jetzt gehen. Open Subtitles أنتم تعلمون ، شكراً لكل شيء يجب عليكم أن تذهبوا
    Ihr solltet mal sehen, was 'ne .40 aus dem Kopf von 'nem KameI macht. Open Subtitles عليكم أن تروا كيف يقاتلون بالجمال و على رؤوسها رشاش عيار 40
    Und Sie sollten schon etwas Ungewöhnliches mit ihnen tun, denn es sind Bonusminuten. TED وأعتقد أن عليكم أن تقضوها في فعل أشياء غير معتادة لأنها دقائق إضافية. لم تكونوا ستحصلون عليها بأي حال.
    Merkt euch, die Homepage muss man auf einen Blick erfassen können. Open Subtitles ♪♪ حسنا عليكم أن تتذكروا يجب أن تقرأ الصفحه بلمحه
    Und weil ich die richtige Antwort gefunden habe, müssen Sie jetzt alle austrinken. Open Subtitles بما أنّي قد أجبت بشكلِ صحيح، فيجب عليكم أن تفرغوا كؤوسكم جميعًا
    Aber bei uns muss man nicht unbedingt ein Verbrecher sein, um zu gewinnen. Open Subtitles على سيرة الجوائز، ليس عليكم أن تشكلوا خطراً على المجتمع لتكونوا فائزين
    Du musst dir die enormen Herausforderungen vorstellen denen sie sich stellen müssen. TED عليكم أن تروا التحديات الهائلة التي سيواجهونها.
    Das müsst ihr euch anhören, einfach großartig, wie ein Gratis-Porno! Open Subtitles عليكم أن تسمعوا هذا, إنه رائع! إنه مثل الدعارة المجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more