wir müssen in Gruppen hochfahren. Wir schicken ihn zurück, sobald es sicher ist. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بهذا كمجموعات سنرسله للأسفل عندما يكون الوضع آمنًا، اتفقنا؟ |
wir müssen eine Embolektomie machen und lassen Sie einen IVC-Filter kommen. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بعملية إستئصال،و لنبدأ بفلترة الوريد الأجوف السفلي |
wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben. | UN | ويجب علينا أن نقوم في العام المقبل بإعادة تشكيل جهودنا وإعادة تنشيطها. |
Wir sollten das machen, um zu erkennen, dass wir absolut uneinig sein und trotzdem Freunde sein können. | TED | أعتقد أن علينا أن نقوم بهذا لكي ندرك أنه يمكننا أن نختلف بقوة لكن مع ذلك نظل أصدقاءً |
Wir sollten einen Sketch über eine Alienentführung machen. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بمشهد حول عمليات الخطف الأجنبية |
So müssen wir das nicht mehr machen. | TED | لم يعد لزاما علينا أن نقوم بذلك بعد الآن. |
Als erstes brauchen wir Treibstoff. Als zweites müssen wir das Gaspedal bedienen. Und als drittes das Auto lenken. | TED | أولاً, علينا أن نقوم بتزويد الوقود ثانياُ, علينا الضغط على الدواسة ثالثاً, نقود السيارة |
Wieso sollten wir das denn wollen? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم يجب علينا أن نقوم بذلك؟ |
Ich denke, wir müssen diese Fähigkeiten Kindern und Erwachsenen in jeder Phase ihrer Entwicklung vermitteln, wenn wir denkende Organisationen haben wollen und eine denkende Gesellschaft. | TED | أظن أنه يجب علينا أن نقوم بتعليم هذه المهارات للأطفال والكبار في كل مرحلة من مراحل تطورهم، إذا أردنا منظمات عقلانية، ومجتمعات عقلانية. |
Es ist kein Geld da, Teresa. wir müssen sehr viel streichen. | Open Subtitles | لا يوجد المزيد من المال علينا أن نقوم بنصف الأشياء دائما |
wir müssen dich ersetzen, und uns werden zehn Pins abgezogen, wenn wir nicht alle die gleichen Pin-Shakers-Trikots tragen. | Open Subtitles | علينا أن نقوم باستبدالك و أنت تعرف سنعاقب بعشر نقاط إذا لم يكن هناك زي موحد |
wir müssen was ändern. Los, Sturmangriff der Linebacker. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بالخلخلة هنا ثم نباغت الخط الخلفي |
wir müssen ein Ritual über ihrem Grab ausführen, das das Ihre umkehrt. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بطقس آخر على قبرها لعكس تأثير ما قمت به |
Wir sollten die Schilddrüse ausschalten, bevor sie ihn ausschaltet. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بقلي الغدّة الدرقية قبل أن تفعل به ذلك |
Wir sollten das bald wiederholen. Sehr bald. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بذلك مرة أخرى, قريباً جداً. |
Weißt du, Wir sollten vielleicht ein Codewort einführen. | Open Subtitles | أتعلم ، لربما ينبغي علينا أن نقوم بوضع كلمات للأمان |
Um sie unseren Kindern nicht zu stehlen, müssen wir zwei Dinge tun. | TED | لكي لا نسرقها من أطفالنا، علينا أن نقوم بأمرين. |
Im Video haben Sie gesehen, wie ein Fallschirm versagt. Das wäre ein schlechter Tag, wenn das passieren würde. Daher müssen wir testen, denn wir lösen diesen Fallschirm bei Überschallgeschwindigkeit aus. | TED | رأيتم في الفيديو تمزق المظلة، و هذا سيكون كارثيا على المهمة فيما لو حدث، لذلك علينا أن نقوم بالتجارب، لأننا نقوم بإطلاق هذه المظلة على سرعات فوق صوتية. |
Und ich habe mir überlegt, seit es das dreißigste Jubiläum der Plattenfirma ist, sollten wir vielleicht ein ganzes, uh, Retro Thema machen. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر حيث أنها الذكرى الثلاثون لتسجيلات ليبل ربما علينا أن نقوم ب |
Dann sollten wir zurückfeuern, oder, Sir? | Open Subtitles | عندها علينا أن نقوم بالرد عليهم، أليس كذلك سيدي؟ |