"علينا أن نقوم" - Translation from Arabic to German

    • wir müssen
        
    • Wir sollten
        
    • müssen wir
        
    • sollten wir
        
    wir müssen in Gruppen hochfahren. Wir schicken ihn zurück, sobald es sicher ist. Open Subtitles علينا أن نقوم بهذا كمجموعات سنرسله للأسفل عندما يكون الوضع آمنًا، اتفقنا؟
    wir müssen eine Embolektomie machen und lassen Sie einen IVC-Filter kommen. Open Subtitles علينا أن نقوم بعملية إستئصال،و لنبدأ بفلترة الوريد الأجوف السفلي
    wir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben. UN ويجب علينا أن نقوم في العام المقبل بإعادة تشكيل جهودنا وإعادة تنشيطها.
    Wir sollten das machen, um zu erkennen, dass wir absolut uneinig sein und trotzdem Freunde sein können. TED أعتقد أن علينا أن نقوم بهذا لكي ندرك أنه يمكننا أن نختلف بقوة لكن مع ذلك نظل أصدقاءً
    Wir sollten einen Sketch über eine Alienentführung machen. Open Subtitles علينا أن نقوم بمشهد حول عمليات الخطف الأجنبية
    So müssen wir das nicht mehr machen. TED لم يعد لزاما علينا أن نقوم بذلك بعد الآن.
    Als erstes brauchen wir Treibstoff. Als zweites müssen wir das Gaspedal bedienen. Und als drittes das Auto lenken. TED أولاً, علينا أن نقوم بتزويد الوقود ثانياُ, علينا الضغط على الدواسة ثالثاً, نقود السيارة
    Wieso sollten wir das denn wollen? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم يجب علينا أن نقوم بذلك؟
    Ich denke, wir müssen diese Fähigkeiten Kindern und Erwachsenen in jeder Phase ihrer Entwicklung vermitteln, wenn wir denkende Organisationen haben wollen und eine denkende Gesellschaft. TED أظن أنه يجب علينا أن نقوم بتعليم هذه المهارات للأطفال والكبار في كل مرحلة من مراحل تطورهم، إذا أردنا منظمات عقلانية، ومجتمعات عقلانية.
    Es ist kein Geld da, Teresa. wir müssen sehr viel streichen. Open Subtitles لا يوجد المزيد من المال علينا أن نقوم بنصف الأشياء دائما
    wir müssen dich ersetzen, und uns werden zehn Pins abgezogen, wenn wir nicht alle die gleichen Pin-Shakers-Trikots tragen. Open Subtitles علينا أن نقوم باستبدالك و أنت تعرف سنعاقب بعشر نقاط إذا لم يكن هناك زي موحد
    wir müssen was ändern. Los, Sturmangriff der Linebacker. Open Subtitles علينا أن نقوم بالخلخلة هنا ثم نباغت الخط الخلفي
    wir müssen ein Ritual über ihrem Grab ausführen, das das Ihre umkehrt. Open Subtitles علينا أن نقوم بطقس آخر على قبرها لعكس تأثير ما قمت به
    Wir sollten die Schilddrüse ausschalten, bevor sie ihn ausschaltet. Open Subtitles علينا أن نقوم بقلي الغدّة الدرقية قبل أن تفعل به ذلك
    Wir sollten das bald wiederholen. Sehr bald. Open Subtitles علينا أن نقوم بذلك مرة أخرى, قريباً جداً.
    Weißt du, Wir sollten vielleicht ein Codewort einführen. Open Subtitles أتعلم ، لربما ينبغي علينا أن نقوم بوضع كلمات للأمان
    Um sie unseren Kindern nicht zu stehlen, müssen wir zwei Dinge tun. TED لكي لا نسرقها من أطفالنا، علينا أن نقوم بأمرين.
    Im Video haben Sie gesehen, wie ein Fallschirm versagt. Das wäre ein schlechter Tag, wenn das passieren würde. Daher müssen wir testen, denn wir lösen diesen Fallschirm bei Überschallgeschwindigkeit aus. TED رأيتم في الفيديو تمزق المظلة، و هذا سيكون كارثيا على المهمة فيما لو حدث، لذلك علينا أن نقوم بالتجارب، لأننا نقوم بإطلاق هذه المظلة على سرعات فوق صوتية.
    Und ich habe mir überlegt, seit es das dreißigste Jubiläum der Plattenfirma ist, sollten wir vielleicht ein ganzes, uh, Retro Thema machen. Open Subtitles لقد كنت أفكر حيث أنها الذكرى الثلاثون لتسجيلات ليبل ربما علينا أن نقوم ب
    Dann sollten wir zurückfeuern, oder, Sir? Open Subtitles عندها علينا أن نقوم بالرد عليهم، أليس كذلك سيدي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more