"عليها ان" - Translation from Arabic to German

    • Sie muss
        
    • muss sie
        
    • dass sie
        
    • musste sie
        
    Sie weiß immer wo er gerade ist und Sie muss nicht monogam sein, weil einige der Weibchen haben mehrere Männchen an sich hängen. TED هي تعرف دائما أين هو، وليس عليها ان تتزوج بواحد فقط، لان بعض هذه الاناث تأتي و عدة ذكور متعلقين بها.
    Sie muss sich um Carol Anne kümmern, weil ihre Mutter heute eine Party hat. Open Subtitles يجب عليها ان تجلس فى الاعلى و تعتنى بكارول اننا
    Sie muss wieder nach London. Das kommt ja nicht überraschend. Open Subtitles يجب عليها ان تعود للندن ولكنني أعددت نفسي لذلك
    Bevor ein Männchen also seinen Penis in die Vagina des Weibchen einführen kann, muss sie die penisartige Klitoris quasi umstülpen. TED إذن قبل ان يدخل الذكر قضيبه إلى مهبل الأنثى عليها ان تاخذ هذا البظر القضيب وتدخله في جسدها
    Stattdessen stellt sie sich so blôd an, dass sie fast getôtet wird! Open Subtitles بدلا من ذلك عليها ان تلعب بعيدا لقد كانت على وشك ان تقتل
    Warum musste sie das tun, Sailor? Open Subtitles لماذا كان عليها ان تذهب وتفعل ذلك يا سايلور؟
    Sie muss doch im Büro nett aussehen. Kommst du jetzt? Open Subtitles عليها ان تكون متالقة بالمكتب الجديد هل انتِ قادمة؟
    Sie muss sich melden, wenn der Kunde verlängern will. Open Subtitles هي تعرف بأن عليها ان تراجعني إن أراد العملاء أن يمددوا العقد
    Ich glaube, dass die Zukunft einfach die Zukunft ist, Sie muss sich von selbst ergeben. Open Subtitles اظن فقط ان المستقبل هو المستقبل عليها ان تعتني بنفسها
    Sie muss doch nur die Wahrheit sagen. Warum soll sie da aufpassen? Open Subtitles إذا كان يجب عليها ان تخبرهم بالحقيقة ,فلماذا تبقى حريصة؟
    Ein Hausmädchen darf zickig sein, aber Sie muss trotzdem saubermachen. Open Subtitles الخادمه يمكن ان تكون وقحه, لكن مع ذلك يجب عليها ان تنظف.
    Sie muss nicht herkommen, um auf mich aufzupassen. Open Subtitles ليس عليها ان تقطع كل ذلك الطريق لكي تجالسني
    Sie muss auch schnell wieder runter. Open Subtitles نعم، نعم، هي عليها ان تصل الى المسرح سريعا ايضا.
    Sie muss dich genau so akzeptieren wie du bist oder du musst jemanden finden, der das tut. Open Subtitles عليها ان تقبلك مثلما انت او ان عليك ان تجد احد يعاملك كذلك
    Das bedeutet, dass wir nicht beweisen müssen, dass sie unsere Akten nicht anfordern kann, sondern Sie muss beweisen, dass sie es kann. Open Subtitles يعني انه ليس علينا ان نثبت انها لا تستطيع جلب سجلاتنا ولكن عليها ان تثبت انها تستطيع
    Sie muss ihnen helfen,zu einem fairen Kompromiss zu kommen, und Sie muss sicherstellen, dass eine umfassende Koalition aus lokalen, regionalen und internationalen Unterstützern ihnen hilft, ihre Vereinbarung zu realisieren. TED ينبغي أن تساعدهم للوصول الى تسويات مرضية لجميع الاطراف عليها ان تؤكد وتعمل على حشد التأييد المحلي والدولي والاقليمي والعالمي وتساعدهم في تطبيق الإتفاقيات
    Sie wird wieder, denn das muss sie. Open Subtitles ستكون على ما يرام لأنه يجب عليها ان تكون على ما يرام
    Und wenn Sarah mit ihm gehen will, dann muss sie es jetzt tun. Open Subtitles إذا أرادت سارة الانظمام اليه عليها ان تفعل ذلك الآن
    Nach der Behandlung muss sie sich ausruhen. Das Ausruhen ist wichtig. Open Subtitles بعد العلاج , عليها ان ترتاح انها لا تعمل بدون الراحة
    Die Außenwelt scheint Amélie so tot, dass sie lieber ihr Leben träumt, bis sie alt genug ist, auszuziehen. Open Subtitles في مثل هذا العالم الميت أميلي تفضل الحلم عليها ان تتكسب عيشها لتترك البيت
    Aber weil sie das versprach, hätte sie sich immerhin melden können, um mir zu sagen, dass sie nicht anrufen würde, und ich wäre wenig begeistert gewesen. Open Subtitles لكن حتى لو أنها ذكرت انها ستتصل كان عليها ان تتصل لتقول انها لن تتصل وكان على وقتها أن اشكرها للأتصال
    Ich sagte ihr, dass sie morgen beim Lokalaugenschein befragt wird und dass sie Acht geben soll. Open Subtitles اخبرتها انهم قادمون للتحقيق غدا لذا عليها ان تبقى حريصة
    Wieso musste sie die Waffe mit rein bringen? Open Subtitles لحظه، لماذا عليها ان تضع السلاح بداخل جسدها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more