Sie weiß immer wo er gerade ist und Sie muss nicht monogam sein, weil einige der Weibchen haben mehrere Männchen an sich hängen. | TED | هي تعرف دائما أين هو، وليس عليها ان تتزوج بواحد فقط، لان بعض هذه الاناث تأتي و عدة ذكور متعلقين بها. |
Sie muss sich um Carol Anne kümmern, weil ihre Mutter heute eine Party hat. | Open Subtitles | يجب عليها ان تجلس فى الاعلى و تعتنى بكارول اننا |
Sie muss wieder nach London. Das kommt ja nicht überraschend. | Open Subtitles | يجب عليها ان تعود للندن ولكنني أعددت نفسي لذلك |
Bevor ein Männchen also seinen Penis in die Vagina des Weibchen einführen kann, muss sie die penisartige Klitoris quasi umstülpen. | TED | إذن قبل ان يدخل الذكر قضيبه إلى مهبل الأنثى عليها ان تاخذ هذا البظر القضيب وتدخله في جسدها |
Stattdessen stellt sie sich so blôd an, dass sie fast getôtet wird! | Open Subtitles | بدلا من ذلك عليها ان تلعب بعيدا لقد كانت على وشك ان تقتل |
Warum musste sie das tun, Sailor? | Open Subtitles | لماذا كان عليها ان تذهب وتفعل ذلك يا سايلور؟ |
Sie muss doch im Büro nett aussehen. Kommst du jetzt? | Open Subtitles | عليها ان تكون متالقة بالمكتب الجديد هل انتِ قادمة؟ |
Sie muss sich melden, wenn der Kunde verlängern will. | Open Subtitles | هي تعرف بأن عليها ان تراجعني إن أراد العملاء أن يمددوا العقد |
Ich glaube, dass die Zukunft einfach die Zukunft ist, Sie muss sich von selbst ergeben. | Open Subtitles | اظن فقط ان المستقبل هو المستقبل عليها ان تعتني بنفسها |
Sie muss doch nur die Wahrheit sagen. Warum soll sie da aufpassen? | Open Subtitles | إذا كان يجب عليها ان تخبرهم بالحقيقة ,فلماذا تبقى حريصة؟ |
Ein Hausmädchen darf zickig sein, aber Sie muss trotzdem saubermachen. | Open Subtitles | الخادمه يمكن ان تكون وقحه, لكن مع ذلك يجب عليها ان تنظف. |
Sie muss nicht herkommen, um auf mich aufzupassen. | Open Subtitles | ليس عليها ان تقطع كل ذلك الطريق لكي تجالسني |
Sie muss auch schnell wieder runter. | Open Subtitles | نعم، نعم، هي عليها ان تصل الى المسرح سريعا ايضا. |
Sie muss dich genau so akzeptieren wie du bist oder du musst jemanden finden, der das tut. | Open Subtitles | عليها ان تقبلك مثلما انت او ان عليك ان تجد احد يعاملك كذلك |
Das bedeutet, dass wir nicht beweisen müssen, dass sie unsere Akten nicht anfordern kann, sondern Sie muss beweisen, dass sie es kann. | Open Subtitles | يعني انه ليس علينا ان نثبت انها لا تستطيع جلب سجلاتنا ولكن عليها ان تثبت انها تستطيع |
Sie muss ihnen helfen,zu einem fairen Kompromiss zu kommen, und Sie muss sicherstellen, dass eine umfassende Koalition aus lokalen, regionalen und internationalen Unterstützern ihnen hilft, ihre Vereinbarung zu realisieren. | TED | ينبغي أن تساعدهم للوصول الى تسويات مرضية لجميع الاطراف عليها ان تؤكد وتعمل على حشد التأييد المحلي والدولي والاقليمي والعالمي وتساعدهم في تطبيق الإتفاقيات |
Sie wird wieder, denn das muss sie. | Open Subtitles | ستكون على ما يرام لأنه يجب عليها ان تكون على ما يرام |
Und wenn Sarah mit ihm gehen will, dann muss sie es jetzt tun. | Open Subtitles | إذا أرادت سارة الانظمام اليه عليها ان تفعل ذلك الآن |
Nach der Behandlung muss sie sich ausruhen. Das Ausruhen ist wichtig. | Open Subtitles | بعد العلاج , عليها ان ترتاح انها لا تعمل بدون الراحة |
Die Außenwelt scheint Amélie so tot, dass sie lieber ihr Leben träumt, bis sie alt genug ist, auszuziehen. | Open Subtitles | في مثل هذا العالم الميت أميلي تفضل الحلم عليها ان تتكسب عيشها لتترك البيت |
Aber weil sie das versprach, hätte sie sich immerhin melden können, um mir zu sagen, dass sie nicht anrufen würde, und ich wäre wenig begeistert gewesen. | Open Subtitles | لكن حتى لو أنها ذكرت انها ستتصل كان عليها ان تتصل لتقول انها لن تتصل وكان على وقتها أن اشكرها للأتصال |
Ich sagte ihr, dass sie morgen beim Lokalaugenschein befragt wird und dass sie Acht geben soll. | Open Subtitles | اخبرتها انهم قادمون للتحقيق غدا لذا عليها ان تبقى حريصة |
Wieso musste sie die Waffe mit rein bringen? | Open Subtitles | لحظه، لماذا عليها ان تضع السلاح بداخل جسدها؟ |