Tagsüber muss er ruhen, in der Erde, in der er begraben wurde. | Open Subtitles | في أثناء النهار عليه أن يرتاح في الأرض التي دفن فيها |
Wir werden über alles sprechen, aber jetzt muss ich los, ich muss zur Arbeit. | Open Subtitles | سنتحدث عن ذلك لكن الآن يجب أن أسرع عليه أن أذهب إلى العمل |
In seiner Position muss man sich vor Feinden und Freunden gleichermaßen hüten. | Open Subtitles | رجلاً كهذا عليه أن يقلق من أصدقائه كما يقلق من أعدائه. |
Er ist zu schwer. Zu schwierig. Und er musste ihn sehr weit tragen. | Open Subtitles | فهو ثقيل للغاية وصعب التداول وكان لزاما عليه أن يحمله لمسافة طويلة |
Hilflos musste er mit ansehen, wie sein Dorf Flake überfallen wurde. | Open Subtitles | كان عليه أن يراقب بدون جدوى بينما كانت قريته تهاجم |
Er sollte Waffen tragen... ... wennerseinen Saloon mit meinem Freund dekoriert. | Open Subtitles | كان عليه أن يتسلح إن كان ينوي تزيين حانته بصديقي |
Er muss 4 oder 5 Tage zu Hause warten. Gute Heimfahrt. | Open Subtitles | عليه أن ينتظر أربع أو خمسة أيام سأكون على إتصال |
Wenn einer in Ungnade fällt, muss er sich seine Fähigkeiten zurückholen. | Open Subtitles | وعندما يجلب أحدهم العار، يجب عليه أن يسرق قدراته ليعود |
Du kannst nur jammern! Aber ich bin der, der mit deinen Taten leben muss. | Open Subtitles | كل ما تفعله هو التذمر، أنا من عليه أن يعيش مع ما فعلت |
Der war früher Sowjetkommissar. Der muss sich an der Heimatfront bewähren. | Open Subtitles | إعتاد أن يكون المفوض السوفياتي عليه أن يحذر جبهته الداخليه |
Na ja, er muss Golf spielen, damit ich eine Band kriege. | Open Subtitles | لماذا ؟ حسناً ، عليه أن يذهب للعب الغولفعلىما يبدوليحضرليفرقة. |
Andre Sandrov hat mir meine Familie genommen, meinen Ruf zerstört, und jetzt muss er dafür büßen. | Open Subtitles | أندري ساندروف لقد أبعد عائلتي ودنس أسمي المحترم والآن عليه أن يدفع ثمن كل هذا |
Er hat diese Krankheit, wo einem der Kopf geschoren wird, nur dass er ihn nicht scheren muss, weil ihm gar keine Haare mehr wachsen. | Open Subtitles | لديه مرض يحتم عليه أن يكون رأسه أصلعاً لكن، لا يجب عليه أن يحلق رأسه بإستمرار لأنه لا يخرج منه أية شعرة |
Jemand muss dafür den Kopf hinhalten; je weiter vom Präsidenten entfernt, desto besser. | Open Subtitles | هناك من يجب عليه أن يتنازل ، الابتعاد عن الرئيس سيكون أفضل |
Er musste beweisen, dass er der Beste für diesen Job ist. | Open Subtitles | كان ينبغي عليه أن يثبت جدارته كالرجل المناسب لهذا المنصب |
Er musste sämtliche landwirtschaftlichen Aktivitäten aufgeben. | TED | كان عليه أن يتخلى عن جميع الأنشطة الزراعية. |
Er musste auf einem Kissen sitzen, völlig regungslos, weil es ihn so schmerzte. | TED | كان عليه أن يجلس على وسادة، ويبقى كذلك، دون حراك، لأن ذلك كان مؤلما جدا. |
Er sollte Waffen tragen... ... wennerseinen Saloon mit meinem Freund dekoriert. | Open Subtitles | كان عليه أن يتسلح إن كان ينوي تزيين حانته بصديقي |
All das hätte er wissen oder es lernen müssen, um uns hereinzulegen, wie Sie ja unterstellen. | Open Subtitles | سيتوجب عليه أن يعلم أو يتعلم كل ذلك من أجل خداعنا كما تفترض أنه فعل |
Als Sie in 100 Arten kamen, verdammt, eine von ihnen hätte perfekt sein sollen, | TED | لكن عندما تأتي البناطيل ب ١٠٠ نكهة، اللعنة، أحدها عليه أن يكون مثالياً. |
Mit einem hübschen Girl, müsste er wissen, dass man so einem reizenden alten Herrn das beste Bett verschafft! | Open Subtitles | مع فتاة جميلة عليه أن يقول لنفسه علي أن أعطي هذا الشخص غرفة فيها سرير مريح |
Ich sagte ihm auch, er soll mir seine Liste geben und ich würd es eintreiben. | Open Subtitles | حتى أنني عرضت عليه أن يعطيني قائمة بمن يدين و بكم و أنا سأجمعها |
Wenn das wahr ist, muss er zurücktreten. | Open Subtitles | لو ان ذلك حقيقي .. فيجب عليه بل يتحتم عليه أن يتنحى |
Er sollte er selbst sein. | Open Subtitles | عليه أن لا يقلد أحدا عليه فقط أن يعبر عن نفسه |