"عليه بعد الآن" - Translation from Arabic to German

    • mehr
        
    Durch Angstüberwindung ist er sowieso nicht mehr zu besiegen. Open Subtitles حسناً ، قهر مخاوفكم لن يقضي عليه بعد الآن بكل الأحوال
    Du musst nicht "Verzeihung" sagen, weil dein Daddy hier nicht mehr zählt. Open Subtitles لن تقول معذرة لأن أبيك لا تعتمد عليه بعد الآن هل هذا صواب ؟
    Ich fürchte nur, dass wir nicht mehr wir selbst sind, wenn eine große Firma... ..wie CaInet uns übernimmt. Open Subtitles أنا خائف أنَّهُ إذا تركنا شركة كبيرة مثل "كالنيت" تستولي علينا لن نكون عما نحن عليه بعد الآن
    Ab jetzt kann ich keine Ausreden mehr erfinden. Open Subtitles لن أكون قادراً على التستر عليه بعد الآن
    Du hast keine Ahnung mehr, wer ich bin! Open Subtitles ليست لديكِ فكرة عمّا أنا عليه بعد الآن
    Wenigstens muss ich ihn nicht mehr decken. Open Subtitles على الاقل ليس علىً التستر عليه بعد الآن
    Ich habe keine Ahnung mehr, wer ich bin. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أو أن أفضي بأسراري لمن أحب بشأن ما يحدث لي حاليًا {\fnAdobe Arabic}ليس لدي فكرة عمّا أنا عليه بعد الآن
    Ich weiß zu schätzen, was du tun willst, aber ich kann ihn nicht mehr anlügen. Open Subtitles ...أنا أقدر ما تحاولين فعله هنا، لكن لا يمكنني الكذب عليه بعد الآن
    Ich werde nicht mehr versuchen, jemand anders zu sein als ich bin. Open Subtitles لن أحاول تخطّي ما أنا عليه بعد الآن...
    Über den müssen wir uns keine Gedanken mehr machen. Open Subtitles -لن نضطر للقلق عليه بعد الآن .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more