"عليّ أنا" - Translation from Arabic to German

    • ich
        
    • mich
        
    • mir
        
    Meine Mom und ich mussten meinen Dad öfter ausnüchtern, als ich zählen kann. Open Subtitles تحتم عليّ أنا وأمي فعل ذلك مع والدي العديد من المرات الكثيرة
    - ich will ihr nicht in die Quere kommen. Open Subtitles مهلاً، إسمع، ليس لديك ما يدعو للقلق عليّ أنا لن أعبث بسيدتك الصغيرة
    Dich werden sie nicht kriegen. Nein. Sie werden mich kriegen. Open Subtitles إنهم لن يقبضوا عليك، يا سيدي ولكنهم سيقبضون عليّ أنا
    Für mich war es auch nicht einfach. Open Subtitles في الحقيقة, لم يكن سهلاً عليّ أنا أيضاً.
    Was denn? mir sagt er, ich soll verschwinden, und diese kleine Kröte bleibt hier? Open Subtitles لمَ يجب عليّ أنا أن أهرب بهرائه خارج المدينة ، وليس أنت أيها المُهرّج ؟
    Hör jetzt gefälligst auf mit diesem Blödsinn, Junge, und antworte mir! ich will deine verflixte Stimme hören! Open Subtitles أوقف هذا الهراء، وأجب عليّ أنا بحاجة لسماع صوتك
    ich hätte Sie nach Ihrem Namen fragen sollen. Open Subtitles مرحبا أماندا.. كان عليّ أنا أن أسألك عن اسمك
    Vielleicht stelle ich ab jetzt lieber die Fragen, okay? Open Subtitles ربما يتوجب عليّ أنا طرح الأسئلة ، إتفقنا ؟
    Und ich muss die größte Bombe aller Zeiten entschärfen. Open Subtitles لكنت ستصبح غير نافع و عليّ أنا تعطيل قنبلة
    Willst du meiner Mutter sagen, dass ich reingelegt wurde, oder soll ich? Open Subtitles تريد إخبار أمي بأني أُغتصبت أو يجب عليّ أنا إخبارها؟
    Tara, wie lange muss ich denn noch auf meine 7 and 7, Diätcola-Rum, zwei Scotch und einen Screwdriver warten? Open Subtitles تارا .. كم من الوقت عليّ أنا أنتظـر لأحصل على 7 و 7 من الدايت و الروم و إثنين سكوتش و واحد فودكا ؟
    Lach nicht über mich, du wirst dafür mein Übergewicht abtrainieren, denn ich esse nur gebratenes Hähnchen und gebratenen Kohl! Open Subtitles لا تضحكِ عليّ. أنا سأجعلكِ تفعلي كلّ هذا، كلّ هذا الوزن الإضافي منّي، لأن كلّ ما كنت أفعل
    Ansonsten könnte das alles auf mich zurückfallen. Open Subtitles وإلا فسوف تقع عواقب هذا الأمر برمته عليّ أنا.
    - ich sagte ihm, dass es eine Sache ist, einen Cop anzulügen und eine andere mich anzulügen. Open Subtitles لقد اخبرته فحسب أن الكذب على شرطي لهو أمر سيء، أما الكذب عليّ أنا لهو أمر أسوأ بكثير.
    Ist es nicht witzig, dass du mich beschützen musstest, und ich dich jetzt beschützen muss? Open Subtitles أليسَ طريفاً كونكَ كان عليكَ حمايتي و الآن عليّ أنا أن أحميكَ ؟
    Wenn sie mich testen, haben sie ihn sicher auch getestet. Open Subtitles لو كانوا يجرون تجارب عليّ أنا متأكدة أنهم فعلوا المثل معه
    Gibst du mir Rodrigos Vorschuss? ich weiß, dass Sie über mich lachen. Open Subtitles شكراً ، هل يمكننى الحصول على شيك رودريغو مقدماً؟ لقد رأيتك تتضحكين عليّ أنا مُحرجة بالفعل بما فيه الكفاية
    Wenn Sie also das nächste Mal stampfend wie ein 4-Jähriger mir gegenüber ausflippen, dann werde ich derjenige sein, der Sie loswird. Open Subtitles كفتى بعمر الـ4 وتصب جم غضبك عليّ أنا من سيتخلص منك
    Was kann ich tun? Buckminster Fuller schrieb einmal: "Wenn die Zukunft der menschlichen Zivilisation von mir abhängen würde, was würde ich tun? TED كتب بوكمينستر فولر ذات مرة "إذا كان مستقبل البشرية جمعاء متوقف عليّ أنا. ماذا بوسعي أن أفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more