"عليّ القول" - Translation from Arabic to German

    • Ich muss sagen
        
    • muss ich sagen
        
    • Ich muss schon sagen
        
    Ich muss sagen, auf eine gewisse Weise hat Harry nicht ganz Unrecht. Open Subtitles عليّ القول , بانه بمستوى معيّن, لدى هاري وجهة نظر صائبة
    Und Ich muss sagen, dass ich glaubte, dieser Schritt sei schlicht unmöglich. TED و عليّ القول أنني كنت أظن أن تلك الخطوة كانت مستحيلة الإنجاز.
    Ich muss sagen, als ich sie las, hat mich der Inhalt nicht wenig erstaunt. Open Subtitles يجب عليّ القول بأنني تفاجأت قليلاً عندما قرأت هذه الورقة
    Ich muss sagen, ich fühle mich geehrt... und berührt, in diesen Kreis von engen Freunden eingeschlossen zu sein. Open Subtitles عليّ القول بأنه يُشرّفني، ويعني لي الكثير بأن أكون ضِمن هذه الحشد المقرّب.
    Und obwohl Sie nicht hübscher sind als ich gut aussehend, muss ich sagen, es steht Ihnen. Open Subtitles رغم أنك لست بأكثر جمالًا من كوني وسيمًـا، عليّ القول إن هذا يلائمك.
    Ich muss schon sagen, ihr Jäger werdet eurem Ruf wirklich nicht gerecht, Sam. Open Subtitles عليّ القول بأنكم يا معشر الصيادين مخيبون للتوقعات
    Ich muss sagen, ihr seid ein hübsches Paar. Open Subtitles أنتم تُشكلون ثُنائياً دافئاً، يجب عليّ القول
    Meine Frau hat mir erzählt, dass du vorbei gekommen bist, aber Ich muss sagen, dass ich nicht mit jemand wie dir gerechnet habe. Open Subtitles ولكن عليّ القول أنّني لم أتوقع شخصًا مثلك
    Nun, Ich muss sagen, das ist eine sehr... Open Subtitles حسناً, يجب عليّ القول أن هذا لطيف.. ماهو اللطيف؟
    Ich muss sagen, du bist in der Welt hochgekommen, je nachdem, wie man es sieht. Open Subtitles عليّ القول أنك ظهرت على العالم وفق كيف تنظر إليه
    - Sein Gott sei... - Lord, Ich muss sagen, Open Subtitles مولاي، عليّ القول أنني لا أحب كُفرك إنه خطأ
    Aber Ich muss sagen, selbst das war irgendwie unglaublich schön. Open Subtitles ولكن عليّ القول بأن هذا كان جميل بشكل مذهل
    Ich muss sagen, ich bin etwas gerührt, wenn ich wieder hierherkomme. Open Subtitles عليّ القول بأني أختنق قليلاً عندما أعود إلى هنا
    Ich muss sagen, dass ich an viele Möglichkeiten dachte, wie du sterben würdest, Open Subtitles عليّ القول, بكل الطرق التي تخيلت أنك ستموت بها
    Ich muss sagen, da fällt mir ein Stein vom Herzen. Obwohl ich so eine schlechte Woche hatte und nach all den Jahren. Open Subtitles عليّ القول إنه ارتياح كبير مع الأسبوع الذي أمرّ به وبعد كل هذه السنوات
    Ich bin so ein großer Fan deiner Arbeit, aber Ich muss sagen, in letzter Zeit sah man kaum etwas von deiner Arbeit. Open Subtitles انا معجب كبير بعملك، لكن يجب عليّ القول في الأونة الأخير، كان عملك سيئاً
    Und Ich muss sagen, Monsieur Poirot, Sie waren großartig. Open Subtitles ويجب عليّ القول يا سيد "بوارو"، لقد كنتَ مذهلاً!
    Ich muss sagen, sie ist schon eine Feurige. Open Subtitles عليّ القول, إنها حانقة للغاية.
    Sie sehen todunglücklich aus, muss ich sagen. Open Subtitles عليّ القول إنك تبدين بائسة على نحوٍ يائس بشأن الأمر.
    Obwohl, Ich muss schon sagen, dein Bruder hatte wohl eine andere Mutter, denn der war ganz schön alt. Open Subtitles عليّ القول إن الشقيق يبدو من والدة أخرى لأنه كان كبيراً في السن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more