"علي عندما" - Translation from Arabic to German

    • mich
        
    Und-- und du kannst mich an verfüttern wenn das Jagen trocken ausgeht. Open Subtitles و بإمكانك أن تتغذى علي عندما لا يكون هناك شيئ لإصطياده
    Es war ein wenig seltsam, dass ihr mich nicht besucht habt. Open Subtitles انه بالشيء الغريب انك لم تأتي لتطمئني علي عندما كنت مصابا
    Das ist eine brillante Idee! Sie lachten mich aus, als ich vom Omen sprach. Open Subtitles لقد ضحكوا علي عندما تحدثت عن المبشر إنظر من يضحك الآن
    Ich will mit 80 nicht auf dieses Bild sehen, wenn du längst tot bist, in dem Wissen, dass du wütend auf mich warst, als wir es machten! Open Subtitles و أنتي ميته منذ وقت طويل و تعرفين ذلك يغضبك علي عندما نتحدث بشأنه فيل , سنتحدث عن مافعلته لاحقاً
    Ich sehe, sie sind von mir enttäuscht, aber es war ihr Job mich zu beurteilen, als sie mein Lehrer waren. Open Subtitles ،أستطيع رؤيت خيبة أملك فيّ .لكنه كان عملك أن تحكم علي عندما كنت أستاذي
    Er hat mich angeschrien, als ich ihm dieselbe Frage über Jay-Z dreimal hintereinander gestellt habe. Open Subtitles لقد صرخ علي عندما سألته عندما سألته نفس السؤال لـ جاي زي لثلاث مرات متتاليه
    Danke, dass Sie mich nicht erschossen haben. Open Subtitles حسنٌ، شكراً على عدم إطلاقك للنار علي عندما سنحت لك الفرصة
    Sie haben das benutzt, um mich in den Katakomben aufzuspüren. Open Subtitles هل قمت بأستخدام هذا للعثور علي عندما كنت في سراديب الموتى ؟
    Und ich tue nicht so, als hätte es mich nicht berührt, dass du unsere Sprache gelernt hast. Open Subtitles وانا لا اتظاهر بأنك لم تؤثر علي عندما تعلم تكلم لغتنا
    Du hast mich immer in den Arsch getreten, wenn wir früher zusammen trainierten. Open Subtitles دائماً كنت تتغلبين علي عندما كنا نتعارك في الماضي
    Und Sie brauchen mich wesentlich dringender als ich Sie brauche, also, warum rufen Sie mich nicht an, wenn Sie bereit sind, die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles وإنكَ تحتاجني أكثر بكثير مما أحتاجُك، لذا ما رأيك بأن تتصل علي عندما تكونُ مستعدًا لقولي الحقيقة.
    Ich hatte keine Vorstellung davon, was für eine Auswirkung es eines Abends auf mich haben würde, als ich auf einer Party war und von einem Schallplattenspieler in der Ecke eines Raums Musik ertönte. TED كنت اعرف القليل في احد الليالي كان هناك تأثير كبير علي عندما كنت في حفلة وسمعت صوتاً قادماً من مشغل التسجيلات في ركن الغرفة
    Danke. Rufen Sie mich bitte an, sobald Sie eine Wohnung haben. Open Subtitles شكرا لك ارجوك اتصل علي عندما تستقر
    Man griff mich an... während ich versuchte, seinen... Open Subtitles .... لقد تهجم الرجل علي ...عندما كنت احاول ان ائخز
    Du kannst dir nicht vorstellen wie mich das aufgefressen hat als du weg warst. Open Subtitles . لاتعلم كيف اثر ذلك علي عندما رحلت
    Er erschoss mich fast, als er erfuhr, wer ich bin. Open Subtitles وكاد أن يطلق النار علي عندما علم بهويتي
    Hatte es dabei als die Skitters mich geholt haben. Open Subtitles كان علي عندما أمسك بي القافزات
    Ruf mich zurück, wenn du ihn gefunden hast. Open Subtitles . حسناً , اتصل علي عندما تعثر عليه
    Ruf mich zurück, wenn du das hörst. Open Subtitles هلا اتصلت علي عندما تصلك مكالمتي ؟
    Er nahm den Fernseher aus meinem Zimmer ... schrie mich an, als ich das Haus helfen, nicht um, wie ein Vater tun sollte. Open Subtitles ... لقد أخرج التلفاز من غرفتي صرخ علي عندما لم أساعده بأعمال المنزل .كما ينبغي على الأب أن يفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more