Er hat sechs Pferde und zwei Squaws, aber eine ist alt und wird bald sterben. | Open Subtitles | ، لديه ستة خيول ، و زوجتين لكن إحداهن مُسنة و ستموت عما قريب |
Du bist bald aus dem Korps draußen. Aber du bist durch und durch ein Soldat. | Open Subtitles | انت ستخرج من الجيش عما قريب لكنك متمحس بكل ما فى الكلمه من معنى |
Ich sage ihnen, dass mein eifersüchtiger Ehemann drei bis fünf Jahre wegen Mordes absitzt, aber schon bald in den Schoß der Gesellschaft zurückkehren wird. | Open Subtitles | عادةً ما أخبرهم بأن زوجي غيور وقاتل، يقضي فترة 5 سنوات بتهمة قتل بدون عمد، ولكن متوقع عودته إلى المجتمع عما قريب |
Irgendwann hier, sehr bald. Ich weiß nicht wo und wann. Aber sehr bald. | Open Subtitles | في وقت قريب هنا ، لا أعرف أين ومتى ولكن عما قريب |
(als Chico) Boss, gib ihr eine Chance. Sie taut gleich auf. | Open Subtitles | امنحها فرصة أيها الزعيم سوف تسترخى عما قريب |
Die ganze Truppe ist bald tot, wenn du mir nicht zuhörst. | Open Subtitles | الجميع هنا سوف يموتون عما قريب ما لم تستمعي إلي |
Aber sie meinten, sie würden dich gern bald wiedersehen und dass sie sich melden. | Open Subtitles | ولكنهما قالا كذلك أنهما يرغبا برؤيتك عما قريب وأنهما سيكونا على تواصل معكِ |
Ich weiß nicht, wann und wo es passiert, aber ich denke, bald. | Open Subtitles | لا أدري متى سأتزوج، لا أدري أين، لكن أظن عما قريب. |
bald werden auf der ganzen Welt Tausende von Labors imstande sein, "Designer-Mikroorganismen" mit enormem tödlichem Potenzial zu erzeugen. | UN | فسيشهد العالم عما قريب قيام آلاف المختبرات القادرة على إنتاج جراثيم اصطناعية ذات قدرة مرعبة على الفتك. |
Ich glaube, dass unsere Gebäude und Maschinen sich bald selbst zusammenbauen, vervielfältigen und reparieren werden. | TED | أعتقد أنه عما قريب ستكون بناياتنا وآلاتنا ذاتية التجميع، بتكرار وإصلاح ذواتهم. |
Hier ist noch ein weiteres Beispiel, das noch nicht klinisch verwendet wird, aber schon sehr bald wie ich denke. | TED | هذا مثال آخر على العلاج بواسطة الخلايا الجذعية والذي لم يدخل عالم الطب إلى حد ما ولكني أعتقد أنه سيدخل عما قريب |
Wir müssen uns klarmachen, dass wir vom Modell T Fords sprechen, dem Flugzeug der Gebrüder Wright, im Vergleich zu dem, was bald kommen wird. | TED | وعلينا أن نتذكر أننا نتحدث عن نموذج تي فوردز نشرات رايت ، مقارنة بما هو قادم عما قريب. |
Wir könnten uns bald mal mit ihnen verabreden. | Open Subtitles | ، أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة أن نلتقي سوياً ربما عما قريب |
bald bist du diesen Stuhl los und dein Traum wird wahr. | Open Subtitles | عما قريب سوف تخرجين من هذا الكرسي ولن يكون حلماً أيضاً |
bald wird es regnen. Wenn dein Mann bis dahin zu Hause ist, gut. | Open Subtitles | . عما قريب تهطل الأمطار إذا عاد زوجكِ حتى ذلك الحين ، فحسنً |
bald wird er sein Lager aufschlagen. Wenn wir ihn dann nicht erwischen, kehren wir um. | Open Subtitles | . سيقيم مخيماً عما قريب ليست لديه فرصة وقتها ، و سوف نعود |
Wir müssen uns anziehen. Sie werden uns bald abholen. | Open Subtitles | . من الأفضل أن ترتدي ملابسك سيحضرون عما قريب |
Aber Paris ist doch bald befreit. | Open Subtitles | ولكن عما قريب ستصبح فرنسا حره ,اليس ذلك حقيقيا ؟ |
"Hoffentlich wird er uns bald über seine Vergangenheit berichten können." | Open Subtitles | نأمل أنه عما قريب سيكون قادرا على إخبارنا بماضيه الغريب |
Ich muss gleich los, wenn es also irgendwas gibt, das ich für Sie tun kann... Detective? | Open Subtitles | أتعرف , علي الرحيل عما قريب هل من طريقة لأساعدك بها ؟ |
in Kürze legt sie ihre Eier. Die werden ausgebrütet und alles ist ok. | Open Subtitles | عما قريب ستضع بيضها وسيفقس وسيكون كل شيء كما يرام. |
Tja, ich habe in meiner Tasche zufällig... den Schlüssel zu einer mietpreisgebundenen Wohnung... im West Village, die demnächst frei wird. | Open Subtitles | حسناً, يحدث أن يكون في جيبي مفتاح شقة للإيجار في القرية الغربية سيتم إخلاؤها عما قريب. |
Capitán Love. Er betritt deinen Kreis früh genug, du musst ihm nicht nachlaufen. | Open Subtitles | سيأتى إلى دائرتك عما قريب إنه لا يحتاج إلى أى مطاردة |