Wie alt sie aussahen, obwohl sie erst in unserem Alter waren. | Open Subtitles | كيف بدوا كبار السن بينما هم كَانوا فى مثل عمرنا |
Wir alle haben die Sache mit Ray Brower verfolgt, er war ein Junge in unserem Alter. | Open Subtitles | جميعنا تابع قصة راي براور عن كثب بما أنه في مثل عمرنا |
Also, der Junge ist in unserem Alter, aber er ist fett. | Open Subtitles | حسناً. هذا الصبي في مثل عمرنا لكنه سمين. |
Nein, es muss ein Streicherquartet sein und Paris und Blumen und Schokolade und "lass uns den Rest unseres Lebens zusammen verbringen." | Open Subtitles | لا .. يجب ان تكون بعازفين اربعه و باريس و ورود و شكولاته و دعينا نمضي باقي عمرنا معاً |
Jetzt sind wir hier, in der Blüte unseres Lebens und sind Sklaven unserer Frauen. | Open Subtitles | و ها نحن الآن , في متقبل عمرنا و نحن عبيد لنسائنا |
Das ist eine vollständige zweite adulte Lebensspanne, die an unsere Lebensspanne gehängt wurde. | TED | انها تلك المدة تعني حياة ناضجة كاملة تضاف الينا والى عمرنا في هذه الحياة |
Wir waren... immer zusammen, seit wir drei Jahre alt waren. | Open Subtitles | أنا وهو كنا دائماً مع بعضنا منذ أن كان عمرنا ثلاث سنوات |
Wärst du so alt wie wir, fändest du das voll cool. | Open Subtitles | -أراهن أن والدك يرى الغزلان -لو كنت في مثل عمرنا لفهت ما نقصد |
Alle Singlemänner in unserem Alter... sind entweder pleite, schwul, oder jagen jüngeren Mädchen hinterher. | Open Subtitles | القصد أن الرجال العازبون الذين بمثل عمرنا إما أنهم محطمون أو شواذ أو يطاردوا فتيات أصغر |
Ich weiß nicht, findest du es nicht komisch, dass er im Kindergarten ist und immer noch mit Kindern in unserem Alter rumhängt? | Open Subtitles | لا أدري ألا تظن غريباَ كونه في الروضة ويبقى مع أطفال في عمرنا ؟ |
In unserem Alter müssen wir jede Chance aufs Glück am Schopfe packen. | Open Subtitles | .. أعتقد أنه في مثل عمرنا لا يمكننا أن ندع فرصة للسعادة تهرب منا |
Die meisten Typen in unserem Alter sind total selbstsüchtig. | Open Subtitles | معظم الشباب في عمرنا مغرورين بأنفسم، أتعلمين؟ |
Wer weiß, in unserem Alter | Open Subtitles | حسناً، إنّكِ لا تعرفين أبداً، يمكن أن يكون، في عمرنا. |
In unserem Alter sollte man sich zu benehmen wissen, Herr Professor. | Open Subtitles | في عمرنا يجب علينا أن نعرف كيف نتصرف |
Außerdem hat man in unserem Alter keine große Auswahl mehr | Open Subtitles | إضافة أنه جيد لنا في مثل عمرنا |
Und Frauen, die nicht in unserem Alter sind, sollten nicht so was sagen wie "Frauen in unserem Alter". | Open Subtitles | النساء اللواتي لسن بعمرنا لا يجب أن يقلن "النساء في عمرنا" |
Aber in unserem Alter hatte mein Vater schon drei Bücher geschrieben. | Open Subtitles | لكن بمثل عمرنا أبي كَتَبَ ثلاث كُتب |
Alles, was deinen Vater und mich ins Gefängnis bringen könnte... für den Rest unseres Lebens, war da drauf. | Open Subtitles | كان عليه كلّ شيء يزج بي وبوالدكِ سجنًا لبقيّة عمرنا. |
Der Rest unseres Lebens findet in der Zukunft statt. Wir müssen uns jetzt darauf vorbereiten. | TED | بقية عمرنا سيكون في المستقبل . نحتاج أن نجهّز له الآن . |
Wenn wir in dieser Phase abbrechen, dann verspielen wir die Chance unseres Lebens. Ist dir das klar? | Open Subtitles | إذا توقفنا الآن سنضيع فرصة عمرنا |
Aber wir sind gut darin, unsere Lebenserwartung zu steigern. | TED | ولكننا بارعون في إطالة متوسط عمرنا المتوقع. |
OK als wir 5 Jahre alt waren.. | Open Subtitles | منذ كنا في الخامسة من عمرنا |
Hey, wir sind nur so alt, wie wir uns fühlen, oder? | Open Subtitles | حسبما يكون إحساسنا يكون عمرنا صحيح؟ |