"عندكم" - Translation from Arabic to German

    • Ihr habt
        
    • Sie haben
        
    • bei Ihnen
        
    • bei euch
        
    • da oben
        
    • da hinten
        
    Holt jede Munition, die Ihr habt. So viel ihr tragen könnt. Her damit. Open Subtitles هذا جيد, أحضروا كل الذخيرة التي عندكم كل شيء تستطيعون حمله, بسرعة
    Das einzige Problem, das Ihr habt, ist ein Mangel an Mut. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أن مخزون الشجاعة عندكم قليل
    Sie haben 10 Sekunden. Open Subtitles إنها بسيطة جدا. عندكم عشرة ثواني استعدوا
    Die sagten, Sie haben ein Formular, das ich ausfüllen muss. Open Subtitles قالو أن هناك أوراقا لابد أن أملئها و هي موجودة عندكم هنا
    Aber ich würde es lieber bei mir machen als bei Ihnen. Open Subtitles نعم حسنا و لكن عاجلا سنعقده فى مقرى أنا .. ليس عندكم
    Wieso nimmt ihr Leute nicht diesen Tisch, und ich bin gleich bei euch. Open Subtitles لما لا تجلسون على تلك الطاولة يا رفاق وسأكون عندكم حالا
    Aber da oben ist es nicht viel besser, mit den Ood. Open Subtitles لكن الأمر ليس أفضل حالاً بالأعلى عندكم بوجود الأوود
    Ihr Typen könnt weiter eure Bong rauchen, oder was auch immer ihr da hinten tut, ok? Open Subtitles انتم يا رفاق يمكنكم متابعة التدخين و الأعمال الصبيانية أو كل ما تفعلونه عندكم ، حسناً؟ .
    Ihr habt viel Interessantes hier aber eines fehlt euch. Open Subtitles يا أصدقائي لديكم الكثير من الأشياء الهامة بالأعمال اليدوية لكن هناك شئ واحد ليس عندكم
    Aber Ihr habt keine Vorstellung von seiner Macht. Open Subtitles ولكن لا يوجد عندكم اى فكرة عن قوة الكتاب الحقيقية
    Ihr habt nicht zufällig noch so einen Dolch? Open Subtitles هل نفذت من عندكم هذه الخناجر الجميلة البراقة؟
    Ihr habt grünes Licht. Schießt den Vogel ab. Der alte Sergeant Cobb. Open Subtitles أكرر ، أطلقوا أفضل ما عندكم سيرجنت ، مازلت غبي على أن تبقى نقيب
    - Sie haben den Revolver. - Los! Open Subtitles ـ عندكم المسدس ـ اذهب اذهب دعنا نخرج من هنا
    Fünf, Mister. Sie haben fünf Tage und es ist viel zu gefährlich nachts. Open Subtitles خمسة سيدي، عندكم خمسة أيام، ولستم آمنين في الليل
    Nach Westen können wir nicht, es sei denn, Sie haben Ruder dabei. Open Subtitles لا تستطيعون المواصلة غرباً إلا إذا كان عندكم مجذاف
    Ist es wenigstens bei Ihnen drüben? Open Subtitles يمكنكم العمل عليه عندكم هناك؟ هل يمكنك ان تقول لي هذا على الاقل؟
    Nein, Dawn wollte heute bei Ihnen übernachten. Open Subtitles كلا، دون قالت أنها ستبيت عندكم الليلة
    Ich war gerade bei Ihnen. Oh, ja, der Amerikaner. Open Subtitles نعم، أنا مايكل وودز كنت عندكم منذ لحظات
    Ich hab mich gefragt... ob ihr vielleicht einen Reiseführer bei euch habt. Open Subtitles لقد كنت أتساءل ربّما عندكم دليل سياحي أو شيء آخر
    Gibt es bei euch denn keine Pizza? Ich würde auch einen Hamburger nehmen. Open Subtitles ،هل عندكم شيء أقل لذة مثل البيتزا أو بعض شطائر البرجر؟
    Aber denk nicht, es wäre mir egal, was bei euch passiert ist. Open Subtitles ولكنّي لم أرد منكِ أن تعتقدِ أنني لا أقلق عمّا يحدث عندكم
    Wie ist das Wetter da oben? Open Subtitles كيف هو الطقس عندكم ؟
    Wie geht es euch beiden da hinten? Open Subtitles كيف أنتم عندكم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more