Vielleicht denken Sie jetzt auch daran, dass, wenn Sie in einen Supermarkt gehen und Dinge kaufen, diese gescannt werden. | TED | والآن أحد الأشياء التي قد تفكروا بها هو أنكم عندما تذهبون إلى المتجر و تشترون بعض الأشياء, فإنه يتم فحصها. |
Und Sie wissen aus eigener Erfahrung: wenn Sie ins Kino gehen und es leer ist, dann freuen Sie sich, weil Sie beim Zuschauen nichts stört. | TED | وأنتم تعرفون من التجربة الشخصية عندما تذهبون لمشاهدة الأفلام، وتدخلون إلى السينما، فتجدونها خالية، تكونون سعداء، لأن لا شيء سيحول بينكم وبين الفيلم. |
Warum werde ich dann nicht eingeladen, wenn Sie Agenten einen trinken gehen? | Open Subtitles | أذن لماذا لا تدعوني عندما تذهبون للشرب ؟ |
wenn Sie nach Hause gehen, sagen Sie Ihrem Abgeordneten, nur weil Firmen und staatliche Stellen die Möglichkeit haben, bestimmte Informationen zu speichern, müssen sie es noch lange nicht tun. | TED | عندما تذهبون إلى المنزل ، أخبروا ممثليكم أن مجرد قدرة الوكالات الحكومية والشركات على الإحتفاظ ببياناتٍ معينة ، لا يعني أن عليهم القيام بذلك فعلاً. |
So sieht das aus, wenn Sie auf die Webseite gehen. | TED | إذن ، هذا ما سوف تشاهدونه عندما تذهبون للموقع الالكتروني . |
Oder wenn Sie zum Supermarkt gehen und auf dem grossen Gang stehen, mit verschiedenen Sorten Toilettenpapier, nehmen Sie Ihr Handy nicht raus, um einen Browser zu öffnen und auf eine Webseite zu gehen, damit Sie entscheiden können, welche dieser verschiedenen Toilettenpapiersorten der ökologisch vernünftigste Einkauf wäre? | TED | أو عندما تذهبون لمتجر للتسوق وتقفون أمام هذا الكم هائل من الأنواع المختلفة لأوراق الحمام أنتم لا تخرجون هواتفكم وتفتحوا المتصفح لتبحروا لموقع لتقرروا أي من هذه الأنواع المختلفة لورق الحمام هو خيار صحي ومسؤول للحفاظ على البيئة |
Ich hoffe das besorgt Sie, nebenbei -- (Lachen) wenn Sie Ihren Arzt sehen. | TED | أتمنى أن يقلقكم هذا، بالمناسبة -- (ضحك) عندما تذهبون لرؤية الطبيب. |
wenn Sie Broussard ins Visier nehmen, verfehlen Sie ihn nicht. | Open Subtitles | عندما تذهبون وراء (بروسارد).. ؟ لا تدعوه يفلت منكم |
wenn Sie in ein Restaurant gehen und Fisch essen, spitzen Sie mal Ihre Ohren: das kommt alles aus der Zucht. Man muss in einem Restaurant schon fragen, ob der Fisch wild ist, denn sagen tun sie es uns nicht. Wir verraten unseren Code. | TED | الجميع -- تعرفون ، عندما تذهبون إلى المطعم ، تأكلون سمكة ، لدي خبر لكم ، كلها من مزارع صناعية. تعرفون ، عليكم أن تسألوا عندما تذهبون إلى المطعم ما إذا كانت سمكة طبيعية ، لأنهم لن يخبروكم. إننا بذلك نعطي الشفرة السرية -- |
(Applaus) wenn Sie also alle zur Arbeit gehen und ein "Ändere alles"-Meeting vereinbaren, -- (Lachen) denken Sie an Miss Margaret. | TED | (تصفيق) لذلك عندما تذهبون إلى العمل وتقومون بجدولة اجتماع "تغيير كل شيء"... (ضحك) تذكروا الآنسة مارجريت. |