"عندما تركت" - Translation from Arabic to German

    • Als ich
        
    So komisch das klingt, ich glaube, ich habe eine gute Chance verpasst, Als ich Tracy verließ. Open Subtitles أعتقد، وأعرف أن هذا يبدو غريباً أعتقد أنني فوّت فرصة عظيمة عندما تركت "ترايسي" ترحل
    Als ich hier aufhörte, schuldete ich dem Typen viel Geld. Open Subtitles عندما تركت عملي هنا كنت مديناً بالكثير من المال
    Als ich damals Darlington Hall verliess... war mir nicht bewusst, dass ich wirklich wegging. Open Subtitles "عندما تركت منزل "دارلينجتون منذ كل تلك السنين لم أشعر أني سأغادر بالفعل
    Vor 3 Jahren, Als ich die 2 wichtigsten Menschen in meinem Leben verließ. Open Subtitles كنت جبان قبل ثلاث سنوات عندما تركت أثنتان من أهم الناس في حياتي
    Als ich mit dem Boxen aufgehört hatte, bin ich hierhergezogen und habe Betty kennengelernt und einen Sohn bekommen. Open Subtitles عندما تركت الملاكمة انتقلت إلى هنا و التقيب بـ بيتي، و أنجبن لي طفلاً
    Ich sitze im Auto. Ich stand vor deinem Haus, Als ich angerufen hab. Open Subtitles في سيارتي ، وكنت أمام بابك عندما تركت الرسالة
    Weißt du, vor Jahren, Als ich das Land verlassen habe, ... waren die Leute dieser Nation stolz, ... stark, ... temperamentvoll. Open Subtitles كما تعرف، قبل سنوات عندما تركت هذه البلاد شعب هذه الدولة كانوا فخورين، أقوياء، مليئين بالنشاط
    Als ich die Klinik verließ und hierher zog, fürchtete ich, es würde Jahre dauern, Patienten zu finden, aber ich werde bereits belagert. Open Subtitles عندما تركت المستشفي و انتقلت الى هنا كنت أخشى أن يسستغرق الأمر سنوات حتى اتمكن من تكوين قائمه من المرضى فلقد كنت محاصرا
    Als ich Warschau verließ, um in die USA zu gehen, gab mir mein Vater 10 Dollar. Open Subtitles عندما تركت وارسو واتيت الى هنا والدي اعطاني عشرة دولارات
    Ich meine, ich weiß, dass ich vom letzten Termin, Als ich rausgestürmt bin, noch etwas Zeit über habe. Open Subtitles أعني , أعلم بأنه كان لدينا بعض الوقت المتبقي من اليوم الماضي عندما تركت المكان وأنا غاضبة
    Als ich Indien verließ, um nach Amerika zu gehen, war ich niemals zuvor in meinem Leben ängstlicher. Open Subtitles لكنهم استمروا عندما تركت الهند وجئت لأمريكا
    Als ich die Erde verließ, dachte ich, ich wäre bereit für den Tod. Open Subtitles عندما تركت الأرض، ظننتُ بإنني كنتُ مستعد للموت.
    Als ich letztes Jahr die Uni verließ, hab ich versucht, draußen unerkannt abzuhängen. Open Subtitles تعلمون، عندما تركت الجامعة في العام الماضي، .. أنا استخدامها لركلة حول، ومحاولة للذهاب غير معترف بها.
    Weil ich es vor langer Zeit getan habe, und Als ich ging, habe ich es vergessen, es zu entfernen. Open Subtitles لأني فعلت ذلك منذ وقت طويل و عندما تركت مكتبك نسيت أن ألغيها
    Also, Als ich neulich Abend gegangen bin, war sie dir richtig auf die Pelle gerückt. Open Subtitles لذلك، عندما تركت لك ليلة أخرى كانت جميع أنحاء لك.
    Als ich ging, war Shaw noch am Leben. Open Subtitles عندما تركت شو كان لا يزال على قيد الحياة
    Howard, Sie waren sehr großzügig, Als ich HHM verließ. Open Subtitles انظر، هاورد، كنت سخيا جدا عندما تركت هم.
    Ich berichte davon. Ich berichte davon, einfach um zu sagen, dass ich zwei Dinge hatte, Als ich das Kinderheim verließ, die ich machen wollte. Das eine war, meine Familie zu finden und das andere war, Gedichte zu schreiben. TED أنا أحكي عن هذا، أحكي عن هذا بكل بساطة لاقول عندما تركت منزل الأطفال كان لدي شيئين أريد أن افعلهم، الأول البحث عن أسرتي، والثاني أن أكتب قصيدة.
    Doch Als ich weg ging, glaubte ich, was ich sah. Open Subtitles ... عندما تركت تلك الغرفة صدّقت . ما رأيته ...
    - Es war drei, Als ich ging. Open Subtitles ـ لقد كانت الثالثة عندما تركت البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more