| Nein, mir ist es nur lieber, wenn du saubere und sexy Klamotten trägst. | Open Subtitles | لا، لا، لا أحبك فقط عندما تكونين نظيفة و في زيك المثير |
| Du hast diesen intensiven Blick wenn du ernst bist, weist du? | Open Subtitles | لديكِ تلك النظرة على وجهكِ عندما تكونين جادة , اتعلمين؟ |
| Ich sterbe noch lange nicht, erst wenn du viel älter bist. | Open Subtitles | حسنا,سيمر زمن طويل قبل أن أموت. عندما تكونين عجوزا أكثر |
| Ist das nicht furchtbar, wenn man die Gläser nur halb voll macht? | Open Subtitles | ألا تكرهي عندما تكونين الشخص الوحيد الذي يسكب في منتصف الطريق؟ |
| Wir wären schon da, wenn manche nicht alle fünf Minuten aufs Klo müssten. So geht's eben, wenn man schwanger ist. | Open Subtitles | ـ سنكون هناك إذا مع بعض الناس الذين يحتاجون لدخول الحمام كل 5 دقائق ـ ذلك ما يحدث عندما تكونين حاملا |
| Schreiben Sie mir, wenn Sie umziehen. Meine Mutter sucht Ihnen eine Wohnung. Gut. | Open Subtitles | راسليني عندما تكونين جاهزة للرحيل، سأجعل أمي تجد لكِ مكاناّ تسكنين فيه |
| Na komm. Und Schokolade tröstet dich immer, wenn du verärgert bist. | Open Subtitles | بربّك، الشوكولاته تجعلكِ تشعرين بحال أفضل دائماً عندما تكونين متضايقة |
| wenn du an etwas interessiert bist, aber sonst keiner, ist es höflich, es für sich behalten. | Open Subtitles | أتعلمين عندما تكونين مهتمة بشيء ما ولا أحد غيرك مهتم من الأدب أن تبقيه لنفسك |
| Nicht, wenn du das Nächste bist, das mir an einem eigenen Kind geblieben ist? | Open Subtitles | ليس عندما تكونين أقرب شئ إلى أبنائي تبّقى لي على وجه هذهِ الأرض |
| Es scheint, als ob du nur einen Namen brauchst, wenn du in Schwierigkeiten steckst. | Open Subtitles | يبدو أن الوقت الوحيد الذي تحتاجين لاسم فيه هو عندما تكونين في مشكلة |
| Du solltest dir Zeit nehmen, ausruhen, dich neu orientieren und wiederkommen, wenn du wieder gern mitmachst. | Open Subtitles | ربما يجب أن تنالي إجازة لترتاحي وتنظمي نفسك، وتعودي عندما تكونين مستعدة وسعيدة للمشاركة مجدداً. |
| Ich mag es nicht, wenn du dich hängen lässt oder trotzig bist. | Open Subtitles | ولا أحبه عندما تكونين ضعيفة وتابعة أو منعزلة وصعبة المِراس |
| wenn du nicht da bist, verbringt er schlaflose Nächte, in denen er an dich denkt. | Open Subtitles | انه لا ينام الليل عندما تكونين مسافرة و هو يفكر بكِ |
| Du fühlst dich jünger, wenn du in einem alten Liebesnest oder Totenbett schläfst? | Open Subtitles | في أيهما تشعرين أكثر بالشباب , عندما تكون نائمة في عش من الحُب أم عندما تكونين على فراش الموت ؟ |
| Weißt du, du siehst süß aus, wenn du wütend bist. | Open Subtitles | اتعرفين, تصبحين جميلة جدا عندما تكونين غاضبة |
| Oh, ich werde so geil, wenn du böse bist. | Open Subtitles | أحصل على السخونة العالية عندما تكونين سيئة |
| Wissen Sie, wieso man Angst hat, wenn man allein ist? | Open Subtitles | أتعلمين لماذا تكونين خائفه عندما تكونين لوحدك |
| Wissen Sie, warum man Angst hat, wenn man allein ist? | Open Subtitles | أتعلمين لماذا تخافين عندما تكونين لوحدك ؟ |
| Weißt du, wenn man im Wagen sitzt, fällt einem beispielsweise nie der Apfelgarten auf. | Open Subtitles | عندما تكونين في السيارة لا تلاحظي بستان التفاح، على سبيل المثال. |
| Und, das nächste Mal wenn Sie in Paris sind, sollten Sie den Eiffelturm besichtigen. | Open Subtitles | وفي المرة القادمة عندما تكونين في باريس, ينبغي أن تقومي بزيارة برج إيفل. |
| wenn du so drauf bist, kannst du nicht aufhören... - und du bereust es immer. | Open Subtitles | عندما تكونين هكذا، لا يمكنكِ التراجعُ، و دائماً ما كنتِ تندمين. |