"عندما علمت" - Translation from Arabic to German

    • erfuhr ich
        
    • als du
        
    • Als ich erfahren
        
    • als ich hörte
        
    • als ich erfuhr
        
    • als ich gehört habe
        
    Am zweiten Tag nach der Hochzeit erfuhr ich die Wahrheit. Open Subtitles كان الأمر في ليلة زفافي الثاني عندما علمت الحقيقة
    so erfuhr ich, dass sie ihn anerkennen lassen will. Open Subtitles ذلك عندما علمت بمسعاها لجعله ابنا شرعيا عن طريق الكنيسة.
    Du bekamst Angst, als du hörtest, dass sie meiner Schwester gehörte. Open Subtitles لقد فزعتِ عندما علمت أن أختي ملكت واحدة منها لماذا؟
    Warum hast Du nicht die Behörden informiert, als du erfahren hast, dass die Bomben vermisst werden? Open Subtitles عندما علمت أن القنابل مفقودة لماذا لم تتصل بالسُلطات؟
    Was glauben Sie, wie entsetzt ich war, Als ich erfahren habe, dass die Nationalsozialisten geisteskranke Kinder mit Gas und Gift beseitigt haben! Open Subtitles ماذا تعتقد، كيف كنت أنا مهلوعة عندما علمت, بأن النازيين كانوا يقتلون الأطفال المعاقين ذهنياً بالغاز السام؟
    Als ich erfahren habe, dass ich Ihnen zugeordnet wurde, habe ich sie gelesen. Open Subtitles عندما علمت بأنني أوكلت إليك.. قمت بقرائته.
    Ich war nervös, als ich hörte, dass du hier sein würdest. Open Subtitles لقد توترت بعض الشىء عندما علمت انك سوف تكون موجود
    Ich weiß nicht, wieso ich durchdrehte, als ich erfuhr, dass Wade mit dir ausgehen will. Open Subtitles لا أعلم لماذا ذهبت للموز عندما علمت أن ويد دعاكي للخروج ,و لكني فعلت
    als ich gehört habe, dass du hier die Vertretung machst, bin ich beinahe ausgeflippt. Open Subtitles عندما علمت أنه سيتم ،إدراجك هنا كدت أفقد رشدي
    Erst im letzten Jahr erfuhr ich durch die berühmten Morde... in Whitechapel, London, im Jahr 1888... vom gesamten Ausmaß des Ganzen. Open Subtitles لم يكن حتى السنة الماضية عندما علمت بالجريمة الشائنة في ويتشابيل ، لندن ، 1888
    Also freundete ich mich mit ihnen an, und so erfuhr ich die Wahrheit. Open Subtitles لذلك، حاولت مصادقتهم و هذا هو عندما علمت الحقيقة.
    Kaum erfuhr ich, dass Mr. Bates weg war, kam er schon. Open Subtitles لم احظى بوقت كافٍ عندما علمت برحيل السيد (بيتس) وعندها كان قد وصل
    Wahrscheinlich nicht dieselbe Reaktion, als du davon erfahren hast. Open Subtitles على الأرجح أن ردة فعلك لم تكن هكذا عندما علمت بهذا الخبر
    als du gehört hattest, dass wir herkommen, hättest du es mir sagen können. Open Subtitles عندما علمت بأننا سنحضر الى هنا كان بغمكانك ان تخبرنى
    Als ich erfahren habe, dass meine Familie mit deiner meine Hochzeit aushandelt, hatte ich Angst. Open Subtitles عندما علمت أنهما كانا يتكلمان عن الزواج في عائلتك ، خفت كثيرا - لماذا ؟
    Als ich erfahren habe, dass du einen Freund hast, dachte ich, Open Subtitles عندما علمت أن لديك خليل، قلت،
    Aber ein paar Jahre später, als ich hörte, dass Elisabeth gestorben sei, auch wenn ich jetzt weiß, dass das nicht der Fall war, da kam ich zurück. Open Subtitles في خجل لكن بعد عدة سنوات عندما علمت أن اليزابيث ماتت
    Ich war schwer getroffen, als ich erfuhr, er schwärmt für 'ne andere. Doch nicht etwa... Open Subtitles لقد جُرحت مشاعري عندما علمت أن قلبه قد مال لأخرى
    Ich war überrascht als ich gehört habe, dass du zurückkommst. Open Subtitles تفاجأت عندما علمت بعودتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more