"عندما قاموا" - Translation from Arabic to German

    • Als sie
        
    Aber Als sie dich dieses Wochenende betrogen, zeigten sie ihr wahres Gesicht, oder? Open Subtitles ولكن عندما قاموا بخيانتك عطلة هذا الأسبوع رأيتِ ألوانهم الحقيقية، أليس كذلك؟
    Als sie das also nun zusammen brachten, passten sie Linux an die Lücke im GNU System an. Open Subtitles لذا عندما قاموا بتجميع كل ذلك فعليا ، كانوا يضعون لينكس في الفراغ في نظام قنو
    Aber ich glaube, Als sie das bei dir ausgelösten, holten sie das irgendwie aus dir hervor. Open Subtitles و لكنني تحدثت أظن أنه عندما قاموا بإطلاقك بطريقة ما تحدثت بهذا
    War es auch Teil des Experiments Als sie zum Loch gezerrt wurden? Open Subtitles هل كان جزءاً من التجربة عندما قاموا بسحبك إلى الحبس الأنفرادي ؟
    Das muss ein Keller sein, den sie versiegelt haben, Als sie die Polizeiwache gebaut haben. Open Subtitles إذا لابد ان هذا القبو الذي اغلقوه عندما قاموا ببناء مركز للشرطة.
    Ich war hier... Als sie das verdammte Ding installiert haben. Open Subtitles اصغِ إلي ، لقد كنت هنا . عندما قاموا بتركيب ذلك الشيء اللعين أنا أعلم ما أتحدث عنه أتظن أن هذه أول مرة
    Also die Chirurgen am Seattle Press ließen ein Stück Gallenblasengang... in Ihnen, Als sie operierten. Open Subtitles إذا الجراحون في "سياتل بيرس" تركوا القليل من قناة المرارة داخلك عندما قاموا بالعملية.
    Das Labor fand es Als sie den T.E.E. durchführten, was zufälligerweise der Test ist, um den du mich gebeten hast. Open Subtitles المعمل اكتشفوه عندما قاموا بإجراء فحص المنظار. وهو مصادفة, نفس الفحص الذي أردتِ مني إجراءه
    - Ja, das haben sie auch gesagt Als sie mich im Sommer '67 wiederholt unter Wasser hielten. Open Subtitles أجل، هذا مايقولونه عندما قاموا بحبسي تحت الماء مراراً وتكراراً في صيف ال 67
    Vorhin haben Sie mir erzählt, Sie hätten geschlafen, Als sie angriffen. Open Subtitles سابقاً قلت أنك كنت نائماً عندما قاموا بالهجوم
    - Als sie hinten befragt wurden... Open Subtitles بالتأكيد عندما قاموا بإستجوابك مرة ثانية
    Als sie dich zu mir in die Zelle warfen, warst du ein bisschen lädiert, aber ich wusste gleich: Open Subtitles في ذلك اليوم عندما قاموا برميك زنزانتي، كنت محطم قليلاً بالتأكيد. لكن كان مازال بإمكاني أن أقول أنك تملك صفات الرجال
    Als sie mir das Gift verabreichten, zeigten sie mir Bilder aus meinem Leben. Open Subtitles عندما قاموا بذلك، عرضوا عليّ صوراً لحياتي
    Als sie mich zu sich nahmen, dachte ich, McClaren ist vorbei. Open Subtitles عندما قاموا بأخذى ، إعتقدت أن أمرى قد إنتهى مع ماكلارين
    Susan traf sie, Als sie das Gefängnis besuchten. Open Subtitles إلتقت بهم سوزان عندما قاموا بزيارة السجن
    Als sie den Kongress auseinandernahmen, sind wir nicht aufgewacht. Open Subtitles عندما قاموا بقتل الكونغرس لم نكن واعين بما حدث.
    Das sollte uns nicht überraschen, weil sie dasselbe taten, Als sie 2009 Marvel für 4,5 Milliarden Dollar aufkauften. TED صفر، لأن ديزني ليس لديها أي نية لوضع الأميرة ليا في المحلات. ولا يجب أن نكون مندهشين لأننا وجدنا أن هذه هي سياستهم عندما قاموا بشراء مارفل العام 2009
    Brent, Als sie damals entführt wurden, trugen Sie da ein Sweatshirt, Jeans und schwarze Sportschuhe? Open Subtitles برينت، عندما قاموا بأخذك... هل كنت ترتدي قميصاً شتوياً، وجينز وحذاء أسود، ذو رقبة طويلة؟
    Als sie uns progarmmierten, löschten sie unsere Erinnerung. Open Subtitles عندما قاموا بإعادة برمجتنا ! محو ذاكرتنا
    Diese Kids waren schon ein Problem, Als sie Cad beklaut haben. Open Subtitles لقد عرفت أن هولاء الشباب سوف يسببون المشاكل عندما قاموا بالسرقة من (كاد)0

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more