"عندما كنتُ" - Translation from Arabic to German

    • als ich
        
    • weil ich
        
    • ich als
        
    • war ich
        
    • Ich war
        
    • während ich
        
    • Ich habe als
        
    Junge, als ich ... ln deinem Alter konnte ich von allem nicht genug kriegen. Open Subtitles يا فتى, عندما كنت.. عندما كنتُ في مثل عمرك لم أكن أكتفي بشيء
    - Daher... fällt mir schwer zuzugeben, dass ich, als ich noch mit deiner Mom verheiratet war, Open Subtitles لهذا ذلك صعبٌ عليّ أن أعترف لكن عندما كنتُ أنا و أمّك متزوّجان لقد خُنتها.
    als ich klein war, sagtest du, ich würde mal was Bedeutendes tun. Ja. Open Subtitles أبي، عندما كنتُ صغيراً، قلتَ لي أنني سأفعل شيئاً عظيماً عندما أكبر
    Ich war einmal in großen Schwierigkeiten, weil ich zu vorsichtig war. Open Subtitles أتعلم، المشكلة الوحيدة الحقيقية التي تعرضت إليها عندما كنتُ حذرة للغاية
    Du übertreibst. als ich jung war, da war ich voller Ideale. Open Subtitles كم كنت مليء بالمثل العليا عندما كنتُ شابًا
    Ich habe in seinem Alter immer darüber gelogen, wo Ich war. Open Subtitles كنت دائما أكذب عن مكان تواجدي عندما كنتُ في عمره
    Zwischendurch bist du sogar eingeschlafen, so dass ich dir zusah, während ich vorgab zu schlafen. Open Subtitles و في لحضةٍ غِطتَ في النّوم ـ و كنتُ أشاهدكَ نائماً عندما كنتُ أتظاهر بالنوم ـ إرفعوا أيديكم
    Ich habe als Kind Mondtau getrunken. Ich bin vor allem gefeit. Open Subtitles عندما كنتُ صغيراً شربتُ ندى القمر لذلك فإن الرصاص لا يؤثر عليّ
    als ich 16 war, hatte ich zwei Jobs, um Geld für das Junior College zu sparen. Open Subtitles عندما كنتُ في 16 ، عملتُ في وظيفتين من أجل أن أدخل إلى كليّة المبتدئين.
    Wissen Sie, als ich ein Kind war, kam ich nach der Schule in ein leeres Haus. Open Subtitles أتعلم, عندما كنتُ طفلة كنتُ أعود منَ المدرسة إلى المنزل دون أن يتواجد أي أحد
    als ich fünf war, wusste ich, wie meine Eltern sterben würden. Open Subtitles عندما كنتُ في الخامسة من عمري .تنبأتُ كيف يموتان والدايّ
    Ich habe ihn bekommen, als ich noch im College gespielt habe. Open Subtitles هذا خاتم التخرج حصلت عليه عندما كنتُ ألعب في الجامعة
    als ich ein junger Polizist war wie mein Sohn hier... ging ich nie in die Leichenhalle. Open Subtitles عندما كنتُ ضابط شرطة شاب مثل أبني هُنا، لم يتسنى ليّ الذهاب إلى المشرحة أبداً.
    Weißt du, als ich ein Kind war, durchblätterte ich immer deine Aufzeichnungen. Open Subtitles تعلم ، عندما كنتُ طفلاً تعودتُ دائماً على القراءة في مذكراتك
    Mein Dad hat die Auffassung, dass ich ein sehr farbenprächtiges Kind war, was einfach Unsinn ist, weil ich dieses ganze Schwulen-Ding sehr unter Verschluss hielt. Open Subtitles أبي لديه تصوّر بأني كنتُ مبهرجاً جداً عندما كنتُ طفلاً. و ذلك غير صحيح.. لأنّي لم أخبر أحداً بأمر شذوذي.
    Also, als ich 11 war, war ich in Therapie, weil ich immer auf meinem Haar rumgekaut hab. Open Subtitles لذا، عندما كنتُ في الـ11 من عمري كنتُ عند الطبيب النفسي لأنني كنتُ أقضم شعري بشكل جنوني
    Um diese Zahl zu veranschaulichen: als ich als Kind zum ersten Mal über Planeten lernte, gab es neun davon, oder acht, wenn wir Pluto nicht dazuzählen. TED لوضع هذا الرقم في السياق المناسب لكم: عندما كنتُ طفلة أتعلم عن الكواكب لأول مرة، كان هناك تسعة، أو ثمانية إذا لم تحسب بلوتو.
    Es war irgendein Kerl, den ich als Kind in einem Westernfilm gesehen habe. Open Subtitles كان شخصاً ما قد رأيته في فيلم غربي عندما كنتُ طفلاً
    Während des Krieges war ich im Orient stationiert, hier wurde ich Opium abhängig. Open Subtitles خلال الحرب، عندما كنتُ في الشرق الأوسط أدمنتُ الأفيون
    Mein Vater ist nicht abgehauen als ich 10 war. Ich war noch ein Baby. Ich hab ihn gar nicht gekannt. Open Subtitles لم يتركني أبي عندما كنتُ بالعاشرة، كنتُ رضيعاً، لم أعرفه قطّ
    Ich war von mir und ich hatte diesen Traum über der Orangenbaum. Open Subtitles عندما كنتُ نائم لوحديّ و حظيت بذلك الحلم عن شجرة البرتقال.
    Starrst du etwa auf meine Beine, während ich schlafe? Open Subtitles هل كنتَ تحدق في سيقاني عندما كنتُ نائمة؟
    Ich habe als Junge wunderbare Weihnachtsfeste erlebt. Open Subtitles كان عندنا أعياد ميلاد رائعة عندما كنتُ صبياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more