"عندها فقط" - Translation from Arabic to German

    • Nur dann
        
    • Erst dann
        
    • Und erst
        
    • Und in dem Moment
        
    Und dann, und Nur dann, setzen Sie sich mit einem guten Buch hin. Open Subtitles قم بجميع الاصلاحات التي في طريقك وعندها ، عندها فقط قم بالاستراحة لمدة ساعة هادئة مع كتاب جيد
    Nur dann hat man die gleichen Chancen wie die Bank. Open Subtitles عندها فقط سيكون لدى الكازينو واللاعب ذات الفُرص
    Nur dann bekommst du die Rache, nach der du trachtest. Open Subtitles عندها فقط ستحصل على انتقامك الذي تبحث عنه
    Wenn ich ihn zerstückele und den Hunden zum Fraß vorwerfe, Erst dann wird er mit der brutalen, unausweichlichen Wahrheit konfrontiert. Open Subtitles حينما أشرحه وأرميه للكلاب عندها فقط سيواجه الحقيقة الوحشية التي لا مفر منها
    Und Erst dann wurde mir wirklich klar, dass ich sie zurückbekommen musste. Open Subtitles وأنها حصلت الواضح تماما عندها فقط ان كان لي للحصول على ظهرها.
    Und in dem Moment hab ich eigentlich gespürt, dass das keine Entschuldigung ist, dass man jung ist, sondern dass man auch hätte vielleicht Dinge erfahren können. Open Subtitles عندها فقط أدركت أن الشباب ليس عذراً وأنّه كان من الممكن ادراك الحقيقة
    Nur dann wirst du der König sein, der du sein möchtest. Open Subtitles عندها فقط ستكون الأمر الذي تريد ان تكونه
    Nur dann kannst du deinen Platz neben ihm als Teil seiner Familie einnehmen. Open Subtitles عندها فقط يمكنك أن تأخذ مكانك بجانبه، كجزء من عائلته
    Nur dann wirst du effektiv sein, als ein Rädchen in unserem Uhrwerk. Open Subtitles عندها فقط سوف تكون فعالة كما كوج في تصورنا.
    Dann, und Nur dann, werde ich das Dokument vernichten. Open Subtitles عندها فقط سأقوم بأتلاف الوثيقةَ
    Nur dann konnte er es Ihnen geben. Open Subtitles عندها فقط سوف يكون حراً ليكون لكى
    Nur dann seid Ihr sicher. Open Subtitles عندها فقط يمكنك أن تكون بأمان.
    Nur dann wird es wahrhaft gerettet sein. Open Subtitles عندها فقط ، سيتم إنقاذها حقاً
    Dann, und Nur dann, bin ich bereit zu antworten. Open Subtitles عندها فقط ، سأجيب على سؤالك
    Nur dann werden sie dich dafür verehren. Open Subtitles عندها فقط سوف يسجدون لك
    Erst dann seid ihr Teil des Clans. Open Subtitles عندها فقط سَتَكُونُ جزءَ من العشيرةِ.
    Erst dann fiel mir der Mann wieder ein. Open Subtitles عندها فقط انتبهت الى الرجل مجددا
    Erst dann kannst du steuern." Open Subtitles عندها فقط يمكنك أن تنتزع الزعامة
    Und Erst dann... blickte ich zurück... und ich sah es. Open Subtitles عندها فقط -نظرت الى الخلف -و رايت
    Und in dem Moment hab ich eigentlich gespürt, dass das keine Entschuldigung ist, dass man jung ist, sondern dass man auch hätte vielleicht Dinge erfahren können. Open Subtitles عندها فقط أدركت أن الشباب ليس عذراً وأنّه كان من الممكن ادراك الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more