Es ist unerlässlich, dass die Organisation rasch und wirksam reagiert, wenn sich sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch ereignen. | UN | ولا بد أن تكون استجابة المنظمة سريعة وفعالة عند حدوث استغلال وانتهاك جنسيين. |
Rufen Sie mich an, wenn sich was ändert. Ok. | Open Subtitles | اتصلي بي عند حدوث أي تطوّرات حسناً |
b) Lösungsvorschläge unterbreiten, wenn sich ein Widerspruch zwischen den Regeln des Völkerrechts und denen des innerstaatlichen Rechts ergibt; | UN | (ب) تحديد الحلول المقترحة عند حدوث تعارض بين قواعد القانون الدولي وقواعد القانون الوطني؛ |
Es waren auch Männer von meinem Zulieferer da, als es passiert ist. | Open Subtitles | أفراد مُوَرّدي كانوا حاضرين عند حدوث الهجوم |
Ich meine, die Zeitungen haben die Namen der Häftlinge aufgelistet und er war da, als es passiert ist. | Open Subtitles | أعني، أوردت الصحف أسماء المساجين وكان موجوداً هناك عند حدوث الواقعة |
Mein Dad war nicht im Lande, als es passiert ist. Also hat meine Mom ihn eingeäschert. | Open Subtitles | كان أبي خارج البلاد عند حدوث ذلك، لهذا قامت أمي بحرق جثمانه |
Halt dich fest, Wells sagte, er war hier, als es passiert ist. | Open Subtitles | ولكن عرفت هذا، (ويلز) يقول أنه كان موجوداً عند حدوث هذا |