"عنك وعن" - Translation from Arabic to German

    • von dir und
        
    • über dich und
        
    • über Sie und
        
    • von Ihnen und
        
    • um dich und
        
    Aber je weiter ich von dir und dieser Stadt wegfuhr, desto klarer wurde mir - jeder normale Mensch wäre weitergefahren - also musste ich umkehren. Open Subtitles ولكن كلما أبتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة أدركت أنه رغم أن أي إنسان عاقل سيواصل الإبتعاد فإني أردت العودة
    Lily hat mir das von dir und Serena erzählt. Geht es dir gut? Open Subtitles ليلي أخبرتني عنك وعن سيرينا هل أنت بخير؟
    Du fragst dich, ob sie über dich und Ashley Bescheid weiß und ob sie es tat, nur um den Schein zu wahren. Open Subtitles أنتِ تتساءلين إن كانت تعلم عنك وعن آشلي تتساءلين إن كانت فعلت هذا لتحفظ ماء وجهها
    Ich habe einen Artikel über dich und die anderen Beamten von damals. Open Subtitles لدي مقال من مجلة إسكواير عنك وعن العملاء الآخرين.
    Gut! Wir hängen dann einfach nur rum. Wir sprechen über Sie und Denny. Open Subtitles نتكلم عنك وعن داني أعني أن هذا سخيف يجب أن تتكلموا سوية
    Ich spreche nicht von ihm. Ich spreche von Ihnen und Ihrer ganzen krummen Abteilung. Open Subtitles أنا لا أتحدث عنه أنا أتحدث عنك وعن القسم الفاسد الذي تنتمي إليه
    Es geht aber um dich und Tomas. Open Subtitles لَكنَّنا نَتحدّثُ عنك وعن توماس
    Und ihr seid nicht die einzigen, die nach mir gesucht haben,... und noch wichtiger... ich wusste, dass ich mich von dir und deiner Schwester fern halten musste. Open Subtitles ولم تكونا الوحيدين اللذان يبحثان عني والاهم من ذلك ، كان يجب علي أن أبتعد عنك وعن أختك
    Hast du ihr von dir und Anto erzählt? Open Subtitles أنت من أخبرها عنك وعن أنطوني, أليس كذلك؟
    Also hielt ich mich von dir... und deiner Familie fern. Das tut mir leid. Open Subtitles لهذا ابتعدت عنك وعن عائلتك وعلي هذا أنا متأسف جداً.
    Ich will in den Bus steigen, so weit weg wie möglich von dir und Mom sein... und hoffentlich ein anderer Mensch als ihr beide werden. Open Subtitles أريد ركوب الباص والابتعاد عنك وعن أمي وآمل أن أكون شخص مختلف عنكما.
    Selbstverständlich von dir und deinem kleinen Mäusefreund! Open Subtitles أَتحدّثُ عنك وعن صديقك الفأر الصغير.
    Weißt du noch, was du mir im Café über dich und Isabelle erzählt hast? Open Subtitles اتتذكر ما قلته لى في الكافيه عنك وعن أيزابيلا ؟
    Oh, hör zu, nein, hey, hey, hey, Chuck, Chuck, es ist okay, man, ich weiß über dich und Sarah Bescheid. Open Subtitles أسمع , لا , مرحباً تشاك , تشاك لابأس , يارجل , أنا أعرف عنك وعن سارة
    Ich hab die Kurzgeschichte gelesen, die, äh, Dan Humphrey über dich und deine Mutter geschrieben hat. Open Subtitles لقد قرأت تلك القصة القصيرة التي كتبها دان همفري عنك وعن والدتك لم يكن لدي فكره بأنك تشعر بهذا الشكل
    Ich... Ich weiß mir ist es nicht erlaubt über dich und Leo zu sprechen aber ich will nur sagen, dass ich langsam verstehe. Open Subtitles انا اعلم انه ليس من المفترض ان اتحدث عنك وعن ليو
    Oder eine Rede über dich und deine Schwester. Open Subtitles كما يمكنني إلقاء خطاب عنك وعن أختك
    Wir sprachen nur über Sie und Franks Pläne mit seinem Autodienst für Rennwagen. Open Subtitles لقد قضينا معظم الوقت في التحدث عنك وعن مشاريعه لإعداد ورشة لإصلاح سيارات السباق
    Wir wissen, wer Sie sind, Jack Harkness. Wir wissen alles über Sie, und Torchwood. Open Subtitles نعرف من أنت يا جاك هاركنس ونعرف كل شئ عنك وعن تورشوود
    Wie viel weiß er von Ihnen und Mrs. Wendice? Open Subtitles ما مقدار ما يعرفه عنك وعن السيدة " وينديس " ؟
    Ich habe ihm von Ihnen und dem Buch erzählt. Open Subtitles إتصلت بهِ بالأمس وأخبرته عنك وعن الكتاب
    Aber hör zu, heute geht es um dich und deine Fertigkeiten. Open Subtitles لكن اليوم عنك وعن أنجازك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more