| Ich war nie damit einverstanden, wie dich deine Familie behandelt hat. | Open Subtitles | إنني لم أرضَ يوماً عن الطريقة التي عاملتك بها عائلتك. |
| Da waren unsere Mütter, unsere Tanten, unsere Cousinen, unsere Schwestern und natürlich die allgegenwärtigen Medien, die uns mit Bildern und Worten überhäuften und uns vorschrieben, wie wir zu sein hatten. | TED | كان لدينا امهاتنا .. عماتنا .. بنات عمومتنا .. إخوتنا وطبعاً الرموز التي كانت حاضرة إعلامياً التي تمطرنا بعباراتها وصورها وتخبرنا عن الطريقة التي يجب ان نكون عليها |
| Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel dafür geben, wie das legale Umfeld einen positiven Effekt haben kann. | TED | دعوني اعطيكم مثالاً واحداً عن الطريقة التي يمكن للبيئة القانونية ان تصنع فرقاً ايجابياً. |
| Vielleicht saß er ja eines Tages im Badehaus und fragte sich wie eine schwere Badewanne schwimmen könne, als er plötzlich einen Geistesblitz hatte. | TED | لربما كان يجلس في الحمام يوماً ما، يتساءل عن الطريقة التي سيطفو بها حوض استحمامٍ ثقيل، عندما أتاه الإلهام. |
| Heute will ich darüber reden, wie und warum wir das tun können. | TED | اليوم أريد أن أتكلم عن الطريقة التي تمكننا أن نفعل هذا، ولماذا. |
| Diese kleine Tabelle hier hält fest, wie die Algebra hinter diesen Symmetrien funktioniert. | TED | يعبر هذا الجدول عن الطريقة التي يعمل بها جبر هذه التماثلات. |
| Verzeihen Sie die Manier, wie man Sie hergebracht hat. | Open Subtitles | أنا أعتذر فعلاً عن الطريقة التي تم احضاركِ بها الى هنا |
| Habe Sie eine Idee, wie die Gangster das machen? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن الطريقة التي يتبعها رجال العصابات؟ |
| - Mir gefällt nicht, wie du telefonierst. | Open Subtitles | أنا فلدي أقول لك، أنا لست مجنونا عن الطريقة التي تجيب على الهاتف. |
| An der Art, wie die Nutte ihn ansah, er- kannte ich, dass sie mit ihm im Bett war. | Open Subtitles | عن الطريقة التي كان يبحث وقحة في وجهه ، وكنت اعرف انها كانت في سريره. |
| Wir zeigen Ihnen jetzt den richtigen Einsatz von lebendigen Ködern... wie zum Beispiel mit kleinen Fischen und Nachtraupen. | Open Subtitles | نحن سنخبرك عن الطريقة الصحيحة لإستعمال الطعم الحي امثل هذة |
| Und die Art und Weise, wie sie anfingen? | Open Subtitles | حسناً ، ماذا عن الطريقة التي بدأت بها كلها؟ |
| Möglicherweise wollte ich darüber sprechen, wie du küsst. | Open Subtitles | ربما أود أتحدث عن الطريقة التي تقبلين بها |
| Sieh mal, zu was auch immer das gut ist, es tut mir leid wie die Dinge gelaufen sind. | Open Subtitles | , أنظري , لتوضيح الأمور أنا أعتذر عن الطريقة التي جرت بها الأمر |
| Wissen Sie, damit wir beide das überhaupt tun können, ...müssten wir uns erst darüber unterhalten, ...wie wir uns auf angemessene Art und Weise unterhalten können. | Open Subtitles | لنقوم بهذا أنا وأنت، فيجب أن نتحدث أولاً عن الطريقة الملائمة لإجراء الحوار. |
| Du meinst die Art und Weise, wie ich dich aus der Schussbahn hab schweben lassen. | Open Subtitles | لا,لا,لالا أنت تتحدث عن الطريقة التي أنقذتك بها |
| Sollten wir nicht darüber reden, wie dein feiner Arsch uns hier rausbringt? | Open Subtitles | ألا يفترض بنا أن نتكلم عن الطريقة التي تجلعنا نخرج من هنا ؟ |
| - Gut, also, wenn du nicht zufrieden bist, wie du behandelt wirst, dann sprich ohne zu zagen. | Open Subtitles | حسناً، إذاً إذا كنتِ غير راضية عن الطريقة التي تُعاملين بها، لا تستائي و ردّي بقوة على الأمر |
| Weißt du, Mikey, ich bin nicht jemand, der über... andere urteilt, wie andere ihr Leben führen sollen... | Open Subtitles | أنا لست ممن يرمون الاحكام عن الطريقة التي يختارها الناس لعيش حياتهم |
| War das ein weiterer Hinweis, wie ich meine Kinder hätte erziehen sollen? Gott, nein. | Open Subtitles | أهذا تلميح آخر عن الطريقة التي ربيت فيها اطفالي؟ |