"عن الوطن" - Translation from Arabic to German

    • von zu Hause
        
    • von Zuhause
        
    • von der Heimat
        
    Ich war drei Jahre von zu Hause weg, um meinen Abschluss zu machen. Open Subtitles على مدار الأعوام الثلاثة الماضية ظللت بعيدًا عن الوطن للحصول على شهادتي.
    Fern von zu Hause wäre ich fast gestorben. Open Subtitles انا الوحيدة التي هربت بعيدا عن الوطن ' تقريبا كنت ميتة
    Etliche Milliarden Lichtjahre von zu Hause. Open Subtitles علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية عن الوطن
    Ich kann nur schlecht sorglos tun. Sehne mich immer nach Nachrichten von Zuhause. Open Subtitles أنا فقط حقير لأن أكون مقداما أنا متحين دائما أخبارا عن الوطن
    Hotels sind gute Jagdreviere. Die Menschen sind weg von Zuhause und redselig. Open Subtitles عندما تكون غريبة عن الوطن, الناس بعيدون عن وطنهم, مستعدون للحديث
    Ihr könnt an dieser Wegscheide sterben, fern von der Heimat. Open Subtitles تستطيع أن تموت في مفترق الطرق هذا بعيداً عن الوطن
    Einige Milliarden Lichtjahre von zu Hause. Open Subtitles علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية .عن الوطن
    8600 km von zu Hause weg, und doch Ich fühle mich zu Hause. Open Subtitles أبعد 5.335 ميل عن الوطن وبطريقة ما أشعر أني أنتمي لهنا
    Du kannst mir von zu Hause erzählen. Ich fange an zu vergessen, wie es dort ist. Open Subtitles يمكنكِ أن تحدثيني عن الوطن بدأت أنسى معالمه
    Sie sind etwas zu weit von zu Hause weg, um solche Anschuldigungen vorzubringen. Open Subtitles أنتما الأثنين تبعدون كثيراً عن الوطن لجعل الاتهام
    Noch nie hatte ich mich so weit weg von zu Hause gefühlt, Open Subtitles لم أشعر بأني بعيدة كل هذا عن الوطن
    Stefan... ihr seid weit weg von zu Hause. dass ihr Verbündete habt. Open Subtitles "فلاديمير" , "ستيفان" أنتما بعيدان جدًا عن الوطن ماذا يفعلان هنا ؟
    An erster Stelle auf dem Programm steht der Film E. T., der anscheinend... von einem winzigen Wesen handelt, das weit weg von zu Hause gestrandet... Open Subtitles شارة الدعاية على المسرح هي آي-تي يتعلق على ما يبدو بكائن صغير تقطعت به السبل بعيداً عن الوطن
    Und was er meinte war, wenn man reist und weit weg von Zuhause ist, dann hängt das eigene Überleben ab von jedem, der an Bord ist. TED وما عناه انه ان كنت تبحر .. بعيداً عن الوطن فإن نجاتك تعتمد على رفاقك في الابحار
    Hilflos wie ein neugeborenes Kind, weit weg von Zuhause... Open Subtitles شابة فاتنة في الغابة ، طريق طويل بعيد عن الوطن
    Sehen Sie, ich reise seit so einer langen Zeit, dass es ein Segen ist, eine verwandte Seele zu sehen, so weit weg von Zuhause. Open Subtitles لبثتُ مسافرًا لزمن طويل... لذا فإنّها نعمة أن أرى روحًا مألوفة بعيدًا جدًّا عن الوطن.
    Du bist weit weg von Zuhause, Junge. Es gibt für dich keinen Deal hier. Open Subtitles أنت بعيد عن الوطن يا ولد
    Die sind weit von Zuhause weg. Open Subtitles بعيد جداَ عن الوطن
    Wo wir von Zuhause sprechen... Open Subtitles ..بالحديث عن الوطن
    Fern von der Heimat verfolge ich eine Geschichte, die in San Francisco begann und hier im kleinen wunderschönen Land Genovien ihr glückliches Ende nimmt. Open Subtitles بعيدا عن الوطن ولكن يسعدنا أن نتعقب القصة التي بدأت في شوارع سان فرانسيسكو وعلى وشك إعلان نهايتها السعيدة هنا على أرض جنوفيا الصغيرة الجميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more