"عن هذا الأمر" - Translation from Arabic to German

    • darüber
        
    • davon
        
    Und sie will nicht einmal mit mir reden. Okay? Wir reden nicht morgen darüber. Open Subtitles والآن هي لا تريد حتى أن تكلمني لن نتحدث عن هذا الأمر غدًا
    Wir sollten uns Kaffee holen und du solltest mir mehr darüber erzählen. Open Subtitles يجب ان نذهب لتناول القهوة حتى تخبريني أكثر عن هذا الأمر
    Das hören Sie überall. darüber lesen Sie in Ihren Zeitungen. TED أصبحنا نسمع عن هذا الأمر طوال الوقت. تقرأ عنه في الجرائد.
    Ja, gehen wir mal davon aus, dass es das war. Und jetzt genug. Open Subtitles نعم، إنه كان كذلك الآن بإمكاننا التوقف عن الحديث عن هذا الأمر
    Ihr könnt mich nicht hier einsperren. Meine Leute holen mich raus, wenn sie davon hören. Open Subtitles لا يمكنك إبقائى هُنا . فتيانى سيأتون إلى هُنا عندما يسمعون عن هذا الأمر
    Und ich werde, heute Morgen, zum ersten Mal darüber reden. TED و سأتحدث في هذا الصباح عن هذا الأمر لأول مرة
    Ich gebe es zu. darüber habe ich schon vorher gesprochen. TED صحيح، أعترف بذلك، صحيح؟ تحدثت عن هذا الأمر من قبل.
    Ich habe darüber auf dieser Bühne in verschiedenen Phasen geredet. TED لقد تحدثت عن هذا الأمر على هذا المسرح في مراحل مختلفة
    Ich habe noch nie so ausführlich darüber gesprochen. TED لم أتحدث عن هذا الأمر بهذا الوضوح من قبل.
    Aber es gab vier Studien – eine von John Lesley, er hat ein Buch darüber geschrieben. TED ولكن عموماً هناك أربعُ دراسات الأولى قد تمّت بواسطة جون ليسلي الذي ألفّ كتاباً عن هذا الأمر
    Aus verschiedenen Gründen möchten wir, dass Sie die ganze Sache vergessen und mit niemandem darüber reden. Open Subtitles لأسباب مختلفه نريد منكِ أن تلتزمي معنا بنسيان كل شيء عن هذا الأمر
    Und wir werden nie mehr darüber reden. Open Subtitles .سأنسى الأمر بأكمله .لن أسألك عن هذا الأمر مرة أخرى
    Ich glaube aber, er fängt langsam an, darüber zu reden. Open Subtitles أعتقد أنه كان خجلاً من أن يتتحدث عن هذا الأمر
    Wir hatten ja davon gehört, aber er wollte nie darüber reden. Open Subtitles كلنا نعرف عن هذا الأمر ولكنه لم يرغب في الحديث عنه أبدا
    darüber müssen wir mehr erfahren. Open Subtitles أعتقد أننا في حاجة لمعرفة الكثير عن هذا الأمر هذا الأمر يحتاج أن يكون موضوعا
    Man spricht darüber als ob es illegal wäre. Open Subtitles إنهم يتحدثون عن هذا الأمر كما لو كان غير شرعي
    Er schien zu glauben, du wüsstest etwas darüber. Open Subtitles بدى و كأنه يعرف أنكِ تعرفين شيئاً عن هذا الأمر
    Ich werde Ihnen das geben,... aber es ist zwingend notwendig, dass Sie verstehen, dass Sie niemals darüber reden können. Open Subtitles سأعطيكِ هذا، لكن من الضروري جداً أن تتفهّمي أنه لا يمكنكِ الحديث عن هذا الأمر قط
    Und wir können schwören, und ich schwöre auch, niemals, niemals wieder davon zu sprechen. Open Subtitles ويمكننا أن نقسم وأنا أقسم إنّني لن أتحدّث عن هذا الأمر من جديد
    Und dieser Aussage zufolge sagte Mr. Ashcroft zu lhnen, er wolle nichts mehr davon hören. Open Subtitles وذكرت طبقا لهذه الشهادة أن مستر أشكروفت قال لك أنه لا يريد سماع المزيد عن هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more