"عودة إلى" - Translation from Arabic to German

    • Zurück zu
        
    • Zurück in
        
    • Eine Rückkehr zu
        
    • Zurück zum
        
    Wir müssen zwei Monate zurückgehen... Zurück zu dem Punkt, wo alles anfing. Open Subtitles يجب أن نعود بالوقت إلى ما قبل الشهرين الماضيين عودة إلى بداية كل شيء.
    Zurück zu euren Eltern könnt ihr nicht, also werdet ihr fraktionslos. Open Subtitles لا يوجد عودة إلى عائلاتكم، لذا سيعيش بدون فصيلة.
    Zurück zu meinem Fall, der weitaus komplizierter ist, da er mich aus einem anderen Land heraus gestalked und belästigt hat, was es nahezu unmöglich macht, hier Hilfe zu bekommen. TED عودة إلى قضيتي والتي هى أكثر تعقيدا لأنه كان يطاردني و يتحرش بى من دولة اخرى ما جعل الامر شبه مستحيلا بأن أحصل على مساعدة هنا
    Und dann nimmt er einen Bissen und schickt es Zurück in die Küche. Open Subtitles ومن ثمّ يتناول قضمة واحدة منه ويُرسله عودة إلى المطبخ.
    Zurück in die Zukunft III war für mich am meisten Spaß. Open Subtitles - ربما كان أكثر متعة "عودة إلى III المستقبل" بالنسبة لي.
    Und auf den ehemals Staub-erstickten Ebenen von Amboseli, gibt es Eine Rückkehr zu den guten Zeiten. Open Subtitles و على السّهول التي ذات مرّة كانت مخنوقة بالغبار لأمبوسيلي، هناك عودة إلى الأوقات الجيدة.
    - Es geht Zurück zum Ursprung. - Das ist eine ganze Menge. Open Subtitles أعتقد أنه ستكون هناك عودة إلى الأساسيات هناك الكثير من الأمور بحاجة للتفكير بها
    Ich schlug nie wieder diese Richtung ein. Weder Zurück zu K noch zum Masochismus. Open Subtitles أنا لن أذهب في هذا الاتجاه مرة أخرى لا عودة إلى "كاي" أو الماسوشية
    Zurück zu dem Ort, an dem ich erstmals eine Vision des Jüngsten Tages hatte. Open Subtitles عودة إلى المكان الذى كان به أول رؤية لى
    Zurück zu "Klettern für Dollar". Open Subtitles و الآن عودة إلى برنامج (التسلق من أجل الدولارات)
    Und Zurück zu Tunesische Träume, im Rahmen des Programms Classiker-Color. Open Subtitles والآن عودة إلى "اثنان لـ(تونس) على المسرح الملون."
    Kommen wir Zurück zu unserem fall... Open Subtitles عودة إلى مسألة... إن سمحت المحكمة...
    - Zurück zu der Büchse? Open Subtitles عودة إلى الصندوق ؟
    Irgendwie ist Zurück in die Zukunft III genauso witzig wie Zurück in die Zukunft I und II. Open Subtitles - بطريقة ما، "عودة إلى III المستقبل" هو مجرد مضحك كما كما "العودة إلى المستقبل" الأول والثاني.
    In "Zurück in die Zukunft" hatte Marty McFly die Gelegenheit,... seine extrem attraktive, junge Mutter abzuschleppen. Open Subtitles " في " عودة إلى المستقبل مارتي مكفلاي يجد فرصة ليصاحب والدته الشابة فائقة الجمال !
    Zurück in die Hölle. Open Subtitles عودة إلى الجحيم
    Eine Rückkehr zu den Millionen, die mir meinen Abgang nie vergaben. Open Subtitles عودة إلى الملايين الذين لم يغفروا لي هجر الشاشة.
    Du glaubst doch nicht an Eine Rückkehr zu den Tagen Salomons. Open Subtitles أنت لا تَعتقدُ حقاً في a عودة إلى عُمرِ سليمان.
    Doch ist die Migration ein bleibendes Phänomen, und sie nimmt weiter zu. Eine Rückkehr zu einer monoethnischen Vergangenheit ist ausgeschlossen; daher werden sich erfolgreiche Gesellschaften an mehr Vielfalt anpassen müssen. News-Commentary ولا ينفي هذا أن الهجرة لها سلبيات. ولكن الهجرة باقية، وآخذة في الازدياد. ولن تكون هناك عودة إلى الماضي الأحادي العرق، وهذا يعني أن المجتمعات الناجحة لابد أن تتعود على التنوع.
    Eines von Lamb Knolls zur südwestlichen Straße, das andere von der Feuerschneise Zurück zum See. Open Subtitles واحدة من الضأن الروابي على الطريق جنوب غرب , الآخر من الطريق النار عودة إلى البحيرة.
    Zurück zum großen Gerangel um Kasachstan News-Commentary عودة إلى اللعبة الكبرى في كازاخستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more