Und hier ist dasselbe Kind drei Wochen nach der Operation, das rechte Auge geöffnet. | TED | وها هو نفس الطفل بعد العملية ب 3 أسابيع, و عينه اليمنى مفتوحة. |
Er ist froh, dass er zum Schulabschluss kein blaues Auge hat. | Open Subtitles | هو مسرور لأن عينه لن تكون متورّمة في حفلة التخرُّج |
Schaut ihm dabei immer in die Augen. Immer in die Augen. | Open Subtitles | بدون أن تترك عينها عينه بدون أن تترك عينها عينه |
Wenn man das im richtigen Verhältnis vermischt, kann man eine Probe konservieren... | Open Subtitles | اذا خلطت هذه الاشياء في مقدار مناسب تبقي عينه للحفاظ عليها |
Wieso nutzt er die Gleiche Bank? | Open Subtitles | يتفوه بالترهات ، لم قد يضع المال في المصرف عينه مع الإستخبارات المركزيه؟ |
Oui. Poirot war zum gleichen Ergebnis bezüglich Mademoiselle Rich schon vor einiger Zeit gekommen. | Open Subtitles | بوارو قام باستنتاج الأمر عينه بشأن الآنسة ً ريــتش ً سلفا |
Er ist froh, dass er zum Schulabschluss kein blaues Auge hat. | Open Subtitles | هو مسرور لأن عينه لن تكون متورّمة في حفلة التخرُّج |
Irgendein bekloppter Streit wegen 20 fehlender Gelkapseln,... und dieser kleine Junge, anstatt seinen ersten Haarschnitt zu bekommen,... kriegt 'ne Kugel ins Auge. | Open Subtitles | كانا يتجادلان حيال 20 كبسولة مفقودة بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه |
Stimmt es, dass er einem Mithäftling mit einem Schraubenzieher... das Auge rausgestochen hat? | Open Subtitles | هل صحيح أنه حاول طعن أحد النزلاء في عينه بالمفك؟ نعم .. |
Ich kannte mal einen, der beide Arme und ein Auge verloren hatte. | Open Subtitles | نعم لقد أبحرت مرة مع رجلا فقد ذراعيه وجزء من عينه |
Okay. Äh, etwa 30 Jahre alt. Er hat eine Narbe überm Auge. | Open Subtitles | حسنٌ، يناهز الثلاثين ولديه ندبة فوق عينه ويعمل في المدينة، عُلم. |
Nein! Blick deiner Angst ins Auge und sage: "Ich bin ein Grizzlybär!" | Open Subtitles | لا يا بوغ واجه مخاوفك أُنظُر إليه في عينه مباشرةً وقُل |
Also, Herr Ritter, ich gehe ins Bett... ..und ich rate Euch, dasselbe zu tun. | Open Subtitles | سيدي الفارس أنا سأخلد إلى الفراش وأنصحك بأن تفعل الأمر عينه |
Wenn man jemand draussen zum Kampf gratulierte, war's nicht mehr dasselbe. | Open Subtitles | حتي إذا أستطعت أن أخبر أحدهم أنه قاتل بشكل جيد لا أستطيع أن أقولها للشخص عينه |
denn eine Sekunde, bevor sich die Hand rührt, verraten es die Augen. | Open Subtitles | لأن اللحظة التي يحرك فيها يده عينه تخونه |
"Er lachte laut und lang, seine Augen blickten umher." | Open Subtitles | ضحك بصوت عال وطويلاً وطول الوقت عينه تنظر إليها |
Pete, schick die Probe mal ins Umweltbundesamt nach Phoenix. | Open Subtitles | بيت,ارسل عينه إلى مختبرِ إي بي أي في فونيكس |
Das Gleiche wird auch eurer Stadt passieren, es sei denn, wir stehen einander bei. | Open Subtitles | أتعلم، الأمر عينه سيحدثُ لبلدتك مالم نقف صفًا واحدًا ونقاومهم |
Raffinerien, Fabriken, Lagerhäuser werden überall in Frankreich zur gleichen Zeit explodieren, | Open Subtitles | المصانع و المستودعات ستنفجر في كل "فرنسا" في الوقت عينه |
Er ist nicht derselbe, der von hier verschwunden ist. Genau wie ein Junge, der in den Krieg zieht, zurückkehrt und nicht mehr derselbe ist. | Open Subtitles | ليس الفتى عينه الذي غادر هذا المكان، تماماً مثل الفتى الذي يخوض حرباً فلا يعود كما كان |
Aber das bin ich nicht. Ich bin dieselbe Person, die ich immer war. | Open Subtitles | ولكنّي لستُ كذلك أنا الشخص عينه الذي لطالما كنتُه |
Wir sind sowieso alle zum selben Ort unterwegs. | Open Subtitles | فجميعنا ذاهبون إلى المكان عينه في جميع الأحوال |
Seit dem Berg habe ich jede Nacht denselben Traum. | Open Subtitles | كلّ ليلة منذ واقعة الجبل يراودني الحلم عينه. |