Hey, hör mir zu, du weißt was ich gesagt habe, dass ich sauer auf dich bin weil, du nicht deinen Job gekündigt hast als ich gefeuert wurde? | Open Subtitles | إسمَع تَعلَم، ما قُلتُهُ حَولَ كَوني غاضِباً مِنك لأنكَ لَم تَترُك العَمَل عِندَما فُصِلت؟ |
Weißt du was ich an dir noch am besten in Erinnerung habe, als wir noch zusammen auf der Straße gearbeitet haben? | Open Subtitles | أتَعرِفُ ما أذكُرُهُ أكثَرَ شيء عَنك عِندَما كُنا نَعمَل في الشوارِع مَعاً؟ |
Ich war nicht überrascht, als ich gehört hatte, das sie dich am Arsch haben. | Open Subtitles | لَم أتَفاجَأ عِندَما عَرِفتُ أنكَ سَقَطتْ |
als Sie mich vom Dach schmissen, lag ich auf dem kalten Bürgersteig, | Open Subtitles | عِندَما رَموني مِنَ السَطح كُنتُ مُلقىً على الرَصيف البارِد |
Und als sein Blut ausging, als sein Blut verschüttet wurde, ging auch die Wahrheit verloren, und die Mauer der Lügen wurde errichtet. | Open Subtitles | و عِندَما نَزَف دَمَه عِندما انسَكَبَ دَمُه، انتَهَت الحَقيقَة و بُنيَ جِدارٌ مِنَ الكَذِب |
Sobald ich Königin bin, hoffe ich, sie als Thronerbin eingesetzt zu sehen. | Open Subtitles | عِندَما أكِون مَلِكه، أأمِل بِأن أرهَا تعِود كَخلِيفه لَك |
Wisst Ihr, ich habe an die Vergangenheit gedacht... als ich glaubte, der König wäre... der aufgeklärteste und meist versprechende Prinz der Christenheit. | Open Subtitles | لقَد كُنت أفَكِر بِالمَاضِي عِندَما إعتَقدت أن المَلِك أكثَر إستِنارَه وأمِيرُ وآعِد لِلِعالم المَسِيحي |
Ich glaube, Ihr werdet feststellen, dass die Argumente Seiner Majestät... genauso überzeugend sind wie damals, als er sie das erste Mal aufschrieb. | Open Subtitles | أعتَقد بِأنَك سَترى حِجج فَخامتُه مُقنعَه وقَوِيه الأن كَما كَانت عِندَما كَتبَها أوَل مَره |
als Junge ging ich einmal schwimmen. | Open Subtitles | مَره عِندَما كُنت طِفلا، ذَهبتَ لِلسبَاحه |
Du warst keine Jungfrau, als du mich geheiratet hast. | Open Subtitles | لم تَكِونِي عَذراء عِندَما تَزوجتِني لمَ تَكِونِي علَى مَاتَظاهَرتِي بِه |
als ich dich gesehen hatte, dachte ich zuerst, | Open Subtitles | عِندَما رَأيتُكَ أولَ الأمر، فَكَرت |
als Ihr und Eure Schwester hier in Frankreich... | Open Subtitles | عِندَما كُنتي أنتي وأختك في فَرنسا |
Weißt du, ich erinnere mich noch daran, als du nach Oz gekommen bist. | Open Subtitles | تَعلَم، أتَذَكَّر عِندَما أتيتَ إلى (أوز) أولَ الأمر |
als dieser Adebisi die Operation leitete, | Open Subtitles | عِندَما أدارَ العَمَليَة ذلكَ الشَخص (أديبيسي) |
als Glynn mich gefeuert hat, was hast du getan? | Open Subtitles | عِندَما فَصَلني (غلين) ما الذي فعَلتَه؟ |
- als ich gefeuert wurde, hättest du kündigen sollen. | Open Subtitles | عِندَما فُصِلت، كانَ عليكَ أن تَستَقيل - (تيم)... |