"عِندَما" - Traduction Arabe en Allemand

    • als
        
    Hey, hör mir zu, du weißt was ich gesagt habe, dass ich sauer auf dich bin weil, du nicht deinen Job gekündigt hast als ich gefeuert wurde? Open Subtitles إسمَع تَعلَم، ما قُلتُهُ حَولَ كَوني غاضِباً مِنك لأنكَ لَم تَترُك العَمَل عِندَما فُصِلت؟
    Weißt du was ich an dir noch am besten in Erinnerung habe, als wir noch zusammen auf der Straße gearbeitet haben? Open Subtitles أتَعرِفُ ما أذكُرُهُ أكثَرَ شيء عَنك عِندَما كُنا نَعمَل في الشوارِع مَعاً؟
    Ich war nicht überrascht, als ich gehört hatte, das sie dich am Arsch haben. Open Subtitles لَم أتَفاجَأ عِندَما عَرِفتُ أنكَ سَقَطتْ
    als Sie mich vom Dach schmissen, lag ich auf dem kalten Bürgersteig, Open Subtitles عِندَما رَموني مِنَ السَطح كُنتُ مُلقىً على الرَصيف البارِد
    Und als sein Blut ausging, als sein Blut verschüttet wurde, ging auch die Wahrheit verloren, und die Mauer der Lügen wurde errichtet. Open Subtitles و عِندَما نَزَف دَمَه عِندما انسَكَبَ دَمُه، انتَهَت الحَقيقَة و بُنيَ جِدارٌ مِنَ الكَذِب
    Sobald ich Königin bin, hoffe ich, sie als Thronerbin eingesetzt zu sehen. Open Subtitles عِندَما أكِون مَلِكه، أأمِل بِأن أرهَا تعِود كَخلِيفه لَك
    Wisst Ihr, ich habe an die Vergangenheit gedacht... als ich glaubte, der König wäre... der aufgeklärteste und meist versprechende Prinz der Christenheit. Open Subtitles لقَد كُنت أفَكِر بِالمَاضِي عِندَما إعتَقدت أن المَلِك أكثَر إستِنارَه وأمِيرُ وآعِد لِلِعالم المَسِيحي
    Ich glaube, Ihr werdet feststellen, dass die Argumente Seiner Majestät... genauso überzeugend sind wie damals, als er sie das erste Mal aufschrieb. Open Subtitles أعتَقد بِأنَك سَترى حِجج فَخامتُه مُقنعَه وقَوِيه الأن كَما كَانت عِندَما كَتبَها أوَل مَره
    als Junge ging ich einmal schwimmen. Open Subtitles مَره عِندَما كُنت طِفلا، ذَهبتَ لِلسبَاحه
    Du warst keine Jungfrau, als du mich geheiratet hast. Open Subtitles لم تَكِونِي عَذراء عِندَما تَزوجتِني لمَ تَكِونِي علَى مَاتَظاهَرتِي بِه
    als ich dich gesehen hatte, dachte ich zuerst, Open Subtitles عِندَما رَأيتُكَ أولَ الأمر، فَكَرت
    als Ihr und Eure Schwester hier in Frankreich... Open Subtitles عِندَما كُنتي أنتي وأختك في فَرنسا
    Weißt du, ich erinnere mich noch daran, als du nach Oz gekommen bist. Open Subtitles تَعلَم، أتَذَكَّر عِندَما أتيتَ إلى (أوز) أولَ الأمر
    als dieser Adebisi die Operation leitete, Open Subtitles عِندَما أدارَ العَمَليَة ذلكَ الشَخص (أديبيسي)
    als Glynn mich gefeuert hat, was hast du getan? Open Subtitles عِندَما فَصَلني (غلين) ما الذي فعَلتَه؟
    - als ich gefeuert wurde, hättest du kündigen sollen. Open Subtitles عِندَما فُصِلت، كانَ عليكَ أن تَستَقيل - (تيم)...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus