Der Großteil der Welt, in dem wir heute leben, war einmal Wald. | TED | أغلب العالم الذي نعيش فيه اليوم كان عبارة عن غابات. |
Doch hinter der Sommerwiese und jenseits vom herbstlichen Wald, liegt eine geheimnisvolle Welt, missverstanden und kalt | Open Subtitles | بعد مروج الصيف وخلف غابات الخريف، ،توجد أرض ثلجية سرية .عالم غير مفهوم |
Es gibt Atomraketen im Dschungel von Costa Gravas, an verschiedenen Standorten. | Open Subtitles | هناك رؤس نووية في أماكن منتشرة في غابات كوستا جرافين |
In zwei Wochen wird ein Dschungel, der nahezu unberührt geblieben ist, für immer vernichtet werden. | Open Subtitles | خلال أسبوعين ، في غابات لم تمس من قبل في الأمازون سيتم تدميرها للأبد |
Wir wanderten in den Oakland Woods, als meine Tochter am Bach ein Plastik-Katzenklo bemerkte. | TED | بينما كنا نتنزه في غابات أوكلاند، لاحظت ابنتي وعاء بلاستيكيا مخصصا لفضلات القطط مرمى في جدول ماء. |
Und das Feuer, das an am dritten von sechs Chemo-Tagen in mir brennt, ist das Feuer, das in den Wäldern der Welt brennt. | TED | والنار التي تحرق في داخلي في اليوم الثالث للعلاج الكيميائي للسرطان هي النار التي تحترق في غابات العالم. |
Wenn man nun aber in die meisten Wälder des Amazonas geht, dann trifft man keine Eingeborenen. | TED | ولكن، إذا نظرت في معظم غابات الأمازون فإنك لن تجد سكانا أصليين. |
Euer Sohn versteckt Truppen wie ein Zauberer Kaninchen. Im Wald von Forlì sprießen Kanonen wie Pilze. | Open Subtitles | اخفي ابنك الجيوش على الطريق وضعهم في غابات فورلي الان. |
Es geht um neu gewachsene grüne Felder, Holzplantagen, die nicht täglich bewirtschaftet werden, Sekundärwälder an der Ostküste, wo der Wald aus dem Boden schoss, nachdem die Landwirtschaft nach Westen gezogen war. | TED | نتحدث عن الأراضي الزراعية التي أعيدت تنميتها، الأغراس التي لا يتم تسييرها بشكل يومي، غابات تنمو للمرة الثانية عموما، في الساحل الشرقي بأكمله، بعدما تم نقل الزراعة غرباً، اتتشرت الغابة. |
Auf einer Liste mit Totenscheinen von Kindern, die bei Ritualen... ..eines Teufelskultes 1963 im Wald von Tautingham bei Bath in England starben. | Open Subtitles | أولا بلائحة وفيات موثقة ضمن مجموعة أطفال توفوا في احد الطقوس للتضحية من قبل عبدة الشياطين في 1963 في غابات تودينهام خارج باث في بريطانيا |
Gestern Abend ist ein Methlabor im Wald vor Harlan hochgegangen. | Open Subtitles | انفجر ليلة الأمس معمل " مثيافيتامين " في غابات خارج " هارلن " |
Ihre Schwester wurde zuletzt im Aokigahara Wald gesehen. | Open Subtitles | أخرمرةشوهدتفيهاأختك كان عند غابات |
Es spielt keine Rolle, ob es im Dschungel von Singapur ist oder in der Tundra Nordfinnlands. | TED | ليس من المهم إن كانت هذه غابات سنغافورة أو شمال فنلندا |
Aber in der Wüste ist der Krieg anders als im Dschungel. | Open Subtitles | ولكن القتال في الصحراء يختلف كثيراً عن القتال في غابات الكانوبي |
Das Land besteht nur aus dichtem Dschungel, und dort leben die gefährlichsten Bestien der ganzen Welt. | Open Subtitles | ذلك المكان ليس الا سوا عبارة عن غابات كثيفة يوجد به اخطر واشرس الحيوانات في العالم بأسره |
Das ist in der Nähe eines Campingplatzes namens Wimberley Woods. | Open Subtitles | هذا قرب معسكر يدعى غابات ويمبرلي |
Nun ja, er ist in Macon Woods vergraben. | Open Subtitles | حسناَ لقد دفن في غابات " ميكون " |
Sie wurde durch zwei kleine Kinder in den Wäldern Nordkaliforniens gegründet und verbreitete sich in der ganzen Welt. | TED | بدأ الأمر بسبب طفلين صغيرين في غابات كليفورنيا الشمالية، واليوم انتشر في جميع أرجاء العالم. |
Wir gingen also in die Wälder Singapurs und Südostasiens. | TED | فذهبنا إلى غابات سنغافورة وجنوب شرق آسيا |
Manchmal höre ich noch ihre Stimmen drüben in Sallys Wäldchen. | Open Subtitles | احيانا مازلت استطيع ان اسمع اصواتهم عبر غابات سالي |
Irgendwo im Amazonas steht der marginale Baum. | TED | وفي مكان ما في غابات الأمازون هناك شجرة هامشية. |
... umfangreiche Anbaufläche, die ein Waldgebiet ist... | Open Subtitles | مساحة واسعة .. و هي منطقة غابات |