unsere Wälder brauchen Schutz, weil wir sie schlecht behandeln. | Open Subtitles | تحتاج غاباتنا إلى الانقاذ لأهميتها في نظر الناس. |
Das Thema der Reden sollte sein, wie wir unsere Wälder retten. | Open Subtitles | يجب أن يكون موضوع خُطب مسابقة هذا العام عن انقاذ غاباتنا. |
Es wurde bereits enorm viel getan, um zu versuchen, den Verlust der Regenwälder zu verlangsamen. Wir verlieren unsere Wälder sehr rasch, wie die rote Farbe hier zeigt. | TED | وقد قام الباحثون بإنجاز كم هائل من الابحاث حتى الآن لمحاولة تقليل وإبطاء أختفاء مساحات الغابات الاستوائية ومازلنا نسخر غاباتنا الاستوائية بمعدل مخيف كما هو موضح باللون الاحمر على الشاشة |
Um Entwicklung voranzutreiben, brasilianische Entwicklung, zerstörten wir einen Großteil unserer Wälder. | TED | لبناء التنمية ، التنمية البرازيلية قمنا بتدمير جزء كبير من غاباتنا. |
Ich lächle hier, aber mein Herz weint, weil viele unserer Wälder gerade zerstört werden. | TED | أنا أبتسم هنا، لكن قلبي يبكي، لأنّ كثير من غاباتنا تُدمَر. |
Wir sollten regionales Engagement in unseren eigenen Wäldern wiedereinführen. | TED | نحنُ بحاجة لإعادة المشاركة المحلية الفعالة في غاباتنا. |
Und schließlich, viertens, müssen wir unsere Wälder mit einer Vielfalt von Arten erneuern, und mit Genotypen und Strukturen durch Pflanzung und Zulassung natürlicher Regeneration, | TED | وأخيرًا، رابعًا وأخيرًا، نحن بحاجة إلى إحياء غاباتنا مع مجموعة مختلفة من الأنواع والمورثات والهياكل عن طريق الزراعة والسماح بالتجديد الطبيعي. |
Aber wir verlieren unsere Wälder. | TED | لكننا بصدد خسارة غاباتنا. |
Das sind unsere Wälder. Sie sind unser Fleisch. | Open Subtitles | هذه غاباتنا و هم طعامنا |
Das sind unsere Wälder. | Open Subtitles | هذه غاباتنا |
Dies sind unsere Wälder. | Open Subtitles | هذه غاباتنا |
Dies sind unsere Wälder. | Open Subtitles | هذه غاباتنا |
Entweder, Sie unterstützen die Zerstörung und Ausrottung unserer Wälder und der dazugehörigen Kulturen. | TED | الاختيار الأول هو أن تعملوا على إنهاء، تدمير ومحو كل غاباتنا وكل ثقافتنا المرتبطة بها. |
Wir müssen uns vorrangig mit Fragen des Klimawandels, des Erhalts der biologischen Vielfalt, der Bewirtschaftung unserer Wälder und Wasservorkommen und der Milderung der Auswirkungen von natürlichen und anthropogenen Katastrophen auseinandersetzen. | UN | وعلينا أن نتصدى، على سبيل الأولوية، لقضايا تغير المناخ، وحفظ التنوع البيولوجي، وإدارة غاباتنا ومواردنا المائية، والحد من آثار الكوارث الطبيعية والكوارث الناشئة بفعل الإنسان. |
Sehen Sie, die meisten unserer Wälder werden mit einem Einheitsprinzip verwaltet, aber gute Forstverwaltung erfordert Kenntnis der örtlichen Gegebenheiten. | TED | أترون، معظم غاباتنا الآن تدارُ باستخدام نهج مقياس واحد يناسب الجميع، لكن تتطلب إدارة الغابة الجيدة المعرفة بالظروف المحلية. |
Nicht fern von hier. in unseren westlichen Wäldern. | Open Subtitles | ليس بعيدا من هنا فى غاباتنا الغربية |
Würdig des Geschicks unserer Verwandten in den Wäldern. | Open Subtitles | جدير بمهارات عشيرة غاباتنا |