"غاضبين" - Translation from Arabic to German

    • sauer auf
        
    • verärgert
        
    • wütend
        
    • böse
        
    • angepisst
        
    • verärgerte
        
    • zornig
        
    • wütende
        
    • stinksauer
        
    Sind deine Pflegeeltern noch sauer auf dich wegen all des Ärgers? Open Subtitles ألا يزال والداك بالتبنّي غاضبين منك لتورطك في المتاعب كثيراً؟
    Wir waren wirklich sauer auf meine Mutter und sahen aus dem Fenster. TED وكنا غاضبين جداً من والدتي .. وكنا ننظر من النافذة
    Wodurch Minnie euch auch verärgert hat, ich hatte damit nichts zu tun. Open Subtitles مهما يكن ما فعلته ميني لجعلكم غاضبين فليس لي علاقة به
    Aber der Punkt ist: Uns machen nicht allein diese Provokationen wütend. TED لكن إليك الأمر: كل هذه الأمور الاستفزازية لا تجعلنا غاضبين.
    Darum dringen diese Eindrücke in ihr Bewusstsein vor und machen sie wütend und böse. Open Subtitles هذا يعني أن مشاكلهم ستأتي إلى حياتهم الصاحية و يصبحوا غاضبين و أشرار
    Meine salvadorischen Gegenstücke sind echt angepisst wegen einigen bösen Periodistas die mit den Terroristen abhängen. Open Subtitles نظرائي السلفادورين غاضبين جدا علي الصحفيين لدعمهم و خروجهم مع الارهابيين
    Ich meine, keine Granaten oder verärgerte Outlaws? Open Subtitles لن يكون هنالك أيّ انفجار أو مجرمين غاضبين ؟
    Aber warum bist du rausgegangen und warum sind die so sauer auf mich? Open Subtitles و لكن لماذا غادرت؟ ولماذا كانوا غاضبين مني هكذا ؟
    Ich glaube nicht, dass deine Eltern sauer auf dich sein werden, weil du deinen eigenen Weg gewählt hast, außer, sie sind mit meinen Eltern verwandt. Open Subtitles لا أعتقد أن والديك سيكونوا غاضبين منك لاختيارك الطريق الخاص بك اذا كانا مثل والداي
    Sie sind sauer auf Sie, dass Sie so einen Wirbel machen, und sie suchen eine Ausrede, Sie zu feuern. Open Subtitles أنهم غاضبين منك للتسبب في ضجة أنهم يبحثون عن ذريعة لفصلك
    Einige, auch die Familien einiger Schüler, waren verärgert, dass die Schule nicht mehr tat, um sie vom Protest abzuhalten. TED والبعض، بما في ذلك بعض عائلات الطلاب، كانوا غاضبين أن المدرسة لم تفعل أكثر من ذلك لمنعهم من المغادرة.
    Eigentlich sollten wir über den Lärm verärgert sein, aber es ist ja nicht seine Schuld, armer Mann. Open Subtitles أعتقد أننا كنا من المفترض أن نكون غاضبين من تلك الضجة ولكن كما تعرف لم يكن هذا خطأوه
    Ein paar Freunde von mir sind sehr verärgert, dass du versucht hast ihnen einen Mord anzuheften. Open Subtitles بعضُ أصدقائي غاضبين جِداً أنكَ حاولتَ أن تُلصِقَ جريمةَ قتلٍ ما بِهِم
    Immer mehr Menschen kamen herein, einfach weil sie wütend waren, TED وبدأنا في المجادلة. وبدأ الناس يتوافدون لأنهم كانوا غاضبين.
    Ach, ihr seid mir böse, weil ihr mich 3 Tage nicht gesehen habt. Open Subtitles أنتم غاضبين لأننى كنت غائباً منذ ثلاثة أيام
    Bitte, seid nicht böse auf WiIbur. Er wollte ein guter Freund sein. Open Subtitles -أرجوكم لا تكونوا غاضبين من ويلبور , إنه فقط صديقاً جيداً
    Sie sind angepisst, und haben auch das Recht dazu. Open Subtitles لقد كانوا غاضبين ولهم الحق في ذلك
    Sie waren wirklich angepisst, dass sie verloren haben und ich... ich habe den Mund zu voll genommen. Open Subtitles لقد كانوا غاضبين حقاً لخسارتهم... وأنا كنت أتهكم عليهم ، أتعرف
    Val wollte, dass der Clave mit dem Kelch mehr Shadowhunter erschuf, aber das verärgerte sie. Open Subtitles لخلق المزيد من صائدو الظلال ولكن هذا فقط جعلهم غاضبين اليس المزيد من صائدو الظلال شيء جيد؟
    Aber keiner steht so einfach von den Toten auf, egal wie zornig er war. Open Subtitles مع ذلك الرجال لاينتقلون من الموت مهما كانوا غاضبين
    - wütende Spieler sind schlechter. Open Subtitles أجعلهم يغضبون وهم لن يلعبوا جيدا وهم غاضبين
    Die waren stinksauer, die Cops auch. Ich musste die PTBS Karte ziehen. Open Subtitles لقد كان أعوان الشرطة غاضبين جدا اضطررت للعب بطاقة اضطراب ما بعد الصدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more