| Als ich ins Gefängnis kam, war ich verbittert, wütend und verletzt. | TED | عندما دخلت السجن، كنت مريرًا وكنت غاضبًا وكنت مجروحًا. |
| Ich könnte nie wütend auf dich sein. | Open Subtitles | إن أردت أن تفجّر غضبك على أحد، فكن غاضبًا منّي. |
| Dann will ich ihn nicht wütend erleben. | Open Subtitles | إذا كان الرب يعتني بنا أكره أن أراه غاضبًا. |
| Ich war sauer, verbittert, und alles, was ich wollte, war Rache. | TED | كنت غاضبًا وحانقًا، وكل ما أردته كان الإنتقام. |
| Ist er immer noch sauer wegen meiner Rede auf der Hochzeit? | Open Subtitles | ألا زال غاضبًا من النخب الذي إقترحته يوم زفافكم؟ |
| Man ist oft verärgert. Die Diskussion ist wohl auch deshalb so aufgeladen, weil die Sache jedem von uns an die Nieren geht, richtig? | TED | ستصبح غاضبًا في أغلب الوقت، وأعتقد أحد الأسباب لكون هذا الخطاب مشحونًا هو دخوله للقلب مباشرة صحيح؟ |
| Also der große Bruder ist mit dem kleinen Bruder nicht klargekommen und war angepisst, dass er sein Baby fuhr. | Open Subtitles | حسنًا, إذًا الأخ الأكبر لم يتفق مع أخاه الصغير و كان غاضبًا لأنه يقود شاحنته الحبيبه |
| Er weiß, dass er Fehler gemacht hat. Er bittet dich, nicht so wütend zu sein. | Open Subtitles | اعترف باقترافه أخطاء، وأخبرنا أن نطلب منك ألّا تكون غاضبًا جدًّا. |
| Absolut. Anfangs war er etwas wütend. Jetzt ist er in der vierten Trauerphase. | Open Subtitles | أجل، كان غاضبًا في البداية، لكنّه الآن في مرحلة الحزن الرابعة. |
| - Sag es ihm, Oliver. Ich war wütend, so wie du gerade jetzt. - Und ich konnte nicht klar denken. | Open Subtitles | كنت غاضبًا مثلك الآن، وكان تفكيري مشوّشًا. |
| Ich bin zu erleichtert, um wütend auf dich zu sein, wirklich. | Open Subtitles | إنّي مرتاح جدًّا لكوني غاضبًا منك، إنّي حقًّا كذلك. |
| Ich hätte nicht so wütend zurückkommen sollen. Ich habe nicht bis zehn gezählt. | Open Subtitles | ما كان علي أن أعود غاضبًا هكذا لم أستطع الصبر |
| Aber dann habe ich erkannt, dass ich nicht wütend auf dich war, ich war wütend auf mich, weil ich dich für jemanden gehalten habe, der du eindeutig nicht warst. | Open Subtitles | ثم أدركت أنّي لستُ غاضبًا منك بل غاضب على نفسي لأنّي توسّمت فيك شخصًا لستَ عليه. |
| Ich war wütend und gedemütigt, als sie mich fallen ließ, aber ich glaube, ich... | Open Subtitles | ،كنت غاضبًا ومذلولًا حينما هجرتني .لكني أظنّ .. |
| Und er wählt die Sonne und das macht den Mond wütend. | Open Subtitles | ولقد اختار الشّمس، ممّا جعل القمر غاضبًا |
| Er wäre genauso sauer auf dich wie ich es bin,... weil du dich unter deinem Wert verkaufst. | Open Subtitles | سيكون غاضبًا بقدر غضبي عليك. لأنّك تبخسين قدرك. |
| Sie hat dein Blut getrunken, ich werde immer sauer sein, aber wir sind nicht zerstritten. | Open Subtitles | شاطرتَها دمائكَ، ودومًا ما سأكون غاضبًا عليكَ، لكنّنا لسنا في صراع |
| Wenn ich ihn sehe, frage ich ihn selbstverständlich, ob er noch sauer auf dich ist. | Open Subtitles | إن رأيته فسأحرص على سؤاله إذا ما زال غاضبًا منك. |
| Du bist nicht immer noch sauer, wegen des Krachs, letzte Nacht, oder? | Open Subtitles | لستَ غاضبًا بشأن مشاجرتنا تلك الليلة، صحيح؟ |
| Wenn du immer noch sauer darüber bist, was neulich Abend passiert ist, | Open Subtitles | إن كنت لا تزال غاضبًا مماحدث تلك الليلة، |
| Sie sind sicher verärgert, aber dazu besteht kein Anlass. | Open Subtitles | إنك على الأرجح غاضبًا بشكلاً مريع ، إلا أنه لا داعي لذلك |
| Er war, uh, trotzdem nicht angepisst. | Open Subtitles | لم يكن غاضبًا, بالرغمِ من ذلك. |
| Vielleicht sind sie nicht zu böse. | Open Subtitles | جيّدًا, ربّما لا تكون غاضبًا كثير جدًّا . |