"غاية الأهمية" - Translation from Arabic to German

    • sehr wichtig
        
    • so wichtig
        
    • sehr wichtige
        
    • entscheidend
        
    • ist wichtig
        
    • wichtigen
        
    • Punkt
        
    Zu dieser Zeit schien es für mich sehr wichtig zu sein und... Open Subtitles وبدا الامر في غاية الأهمية بالنسبة لي في ذلك الوقت، و
    Es ist also unnötig zu erwähnen, dass sie sehr wichtig ist. Open Subtitles لذا، ليس بضروري أن نقول .إنها عملية في غاية الأهمية
    Wieder dieses Gefühl der gemeinschaftlichen Erfahrung, das heute so wichtig erscheint. TED مرة أخرى هذه خبرة منطق عام الذي يبدو أنه في غاية الأهمية اليوم
    Dann hat man bemerkt dass sie eine sehr wichtige Funktion hatten. TED فلاحظ الناس أنه كانوا يقومون بشيء في غاية الأهمية.
    Das Erhalten des Genoms dieser Fungi im alten Wald, meine ich, ist durchaus entscheidend für die Gesunheit der Menschen. TED و تم الحفاظ على العوامل الوراثية لهذه الفطريات في الغابات القديمة أعتقد أن ذلك في غاية الأهمية لصحة البشر
    Es ist wichtig für die Gesundheit von Müttern und Kindern. TED وهو أمر في غاية الأهمية بالنسبة لصحة الأم والطفل،
    Die Entfernung ist sehr wichtig, denn durch sie wissen wir wieviel Licht der Planet insgesamt abbekommt. TED المسافة هي في غاية الأهمية لأنها تخبرنا عن مقدار الضوء الذي يستقبله الكوكب إجمالا.
    Schlaf und die Verarbeitung von Erinnerung sind also sehr wichtig. TED لذا فالنوم وتقوية الذاكرة أمر في غاية الأهمية.
    Es ist sehr wichtig zu wählen, damit wir diese Wand der Schande einreißen können. TED أن نصوت أمر في غاية الأهمية لنستطيع أن نحطم هذا الجدار من الخزي والعار.
    Das ist sehr wichtig. Aber Autorität reicht nicht, um Menschen zu Partnern zu machen. TED انها فى غاية الأهمية ولكن السُلطة لا تكفى لجعل الناس شركائك
    Es gibt nur eines, und das ist sehr wichtig für mich und meine Arbeit. Open Subtitles وأنه فى غاية الأهمية بالنسبة لى ولعملى ماذا ؟
    Sie ist sehr wichtig für die Schule, und du sollst Eindruck machen. Open Subtitles إنها في غاية الأهمية للمدرسة ، وأريدك أن تبدي في أبهى صورة
    Es ist nur so wichtig einen echten Partner im Leben zu haben. Open Subtitles في غاية الأهمية أن تحظي بشريك حقيقي في الحياة
    Wieso bin ich plötzlich so wichtig? Open Subtitles لماذا أنا أصبحتُ في غاية الأهمية فجأةً ؟
    Nein, deswegen ist es so wichtig. Open Subtitles هل أنت تمزح؟ كلا , لهذا إنها في غاية الأهمية
    Diese Länder haben den Schritt von der Leistung für wenige zur Leistung für alle gemacht, eine sehr wichtige Lektion. TED لقد تجاوزت تلك الدول مرحلة توفير الإنصاف للبعض فقطإلى مرحلة توفير التفوق للجميع. وهو درس في غاية الأهمية.
    Da gibt es noch eine andere sehr wichtige Sache, die bei diesem Publikum Resonanz finden wird, hoffe ich. TED هنالك أيضا أمر في غاية الأهمية وآمل أن يكون له صدى لدى هذا الجمهور.
    Für mich, ist es eine sehr, sehr wichtige Sache. TED بالنسبة لي، إنه أمر في غاية الأهمية.
    Er ist der Auffassung, dass der politische Dialog zwischen den beiden Ländern entscheidend für den Erfolg des Friedensprozesses und die Konsolidierung der bisher erzielten Fortschritte ist. UN ويعتقد أن الحوار السياسي بين البلدين هو أمر في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح عملية السلام وتوطيد التقدّم الذي أحرز حتى الآن.
    Der Besuch ist entscheidend. Open Subtitles هذه الزيارة في غاية الأهمية لبلوبيل
    Was auch immer es ist, es ist wichtig genug, um die ganzen Schulden von dem Kerl zu streichen. Open Subtitles ايّاً كان الأمر, فإنّه في غاية الأهمية لمسح سجل هذا الرجل بالكامل لكي يقوم فقط بالتوصيل.
    Nein, sein alter Herr ist auf einer wichtigen Mission. Open Subtitles كلا، أباه العجوز في مُهمة في غاية الأهمية.
    Und es war sehr wichtig für uns, den Punkt festzulegen, wann genau es fällt, denn würde es sich überschlagen können, würde es sich dabei auch verletzen und würde es nicht genug fallen, diesen Fatalismus nicht auslösen also das Bedürfnis, ihm helfen zu wollen. TED وقد كانت في غاية الأهمية لنا أن نعين اللحظة الدقيقة التي سيسقط فيها، لأنه إن جعلناه بطريقة ما بحيث يسقط، فإنه قد يؤذي نفسه، وإن لم يسقط بما فيه الكفاية، لن يوحي بتلك القدرية، أو الشعور بالرغبة في مساعدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more