"غلافنا الجوي" - Translation from Arabic to German

    • der Atmosphäre
        
    • unsere Atmosphäre
        
    • unserer Atmosphäre
        
    Dank ihnen wurde der Atmosphäre das Kohlendioxid entzogen und andere Lebensformen entstanden. Open Subtitles الفضل يعود لهم في خلو غلافنا الجوي من الكربون وافساح المجال امام اشكال اخرى من الحياة ، للتطور
    Bei bestimmten Wellenlängen, insbesondere zwischen 8 und 13 Mikrometern, hat unsere Atmosphäre ein sogenanntes Transmissionsfenster. TED عند أطوال موجية معينة، تحديدًا بين ثمانية و13 ميكرومتر، لدى غلافنا الجوي ما يسمى بنافذة إرسال.
    Erstens: Es sendet seine Wärme genau dort aus, wo unsere Atmosphäre diese Wärme am besten durchlässt. TED أولًا، تبعث حرارتها تحديدًا إلى أفضل مكان يطلق غلافنا الجوي الحرارة إليه.
    Dort zu sein, inmitten des Regenschauers und des Hagels heisst, sich mit unserer Atmosphäre verbunden zu fühlen. TED إن وجودها يعني التواصل مع الأمطار والأمطار الثلجية والشعور بالتواصل مع غلافنا الجوي
    Wir leben mitten drin. Und diese tiefe, körperliche Verbindung mit unserer Atmosphäre, wirkt auf mich, wie ein Gegengift. TED وهذا الارتباط، هذا الارتباط بيننا وبين غلافنا الجوي أراه بمثابة ترياق.
    Und wenn dieses Ökosystem kollabiert, reißt es vielleicht ein riesiges Ökosystem mit sich, zum Beispiel unsere Atmosphäre. Wie gehen wir das an? TED وعندما ينهار ذلك النظام البيئي ، قد ينهار نظام بيئي أكبر معه. مثل غلافنا الجوي. إذا ماذ سنفعل تجاه ذلك ؟ ماهو الحل ؟
    Aber von hier unten, sind sie die Verkörperung der gewaltigen, elementaren Kräfte die unsere Atmosphäre beherrschen. TED ولكن في الأسفل فهي تجسد القوة الجبارة والأولية التي تتحكم في غلافنا الجوي.
    Und diese Atmosphäre ist sehr dicht, so wie unsere Atmosphäre. TED و هذا الغلاف يقارب بكثافته كثافة غلافنا الجوي
    Sie verwandeln unsere Atmosphäre in ihre Atmosphäre. Open Subtitles إنهم يحوّلون غلافنا الجوي إلى غلاف جوي يناسبهم
    Die Aliens atmen etwas das sie Sauerstoff nennen, daher ist unsere Atmosphäre giftig für sie. Open Subtitles الغرباء يتنفسون شيئ يسمى الأكسجين أذاً غلافنا الجوي يعتبر سام لهم
    Die Infrarotstrahlung der Erde würde ins All entfliehen, wenn es keine Treibhausgasmoleküle in unserer Atmosphäre gäbe. TED تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more