Es zeigt sich, dass sie prinzipiell nicht in der Lage ist, das zu tun, was sie soll. | TED | من حيث المبدأ غير قادرة على تفسير التعقيد. |
Zwei Motorradbeamte sind verwundet,... ..die Polizei trotz verzweifelter Versuche offenbar nicht in der Lage, sie zu retten. | Open Subtitles | ويبدو أن الشرطة غير قادرة على إنقاذهما بالرغم من عدة محاولات بطولية يائسة |
Als Beweis schrieben sie in meine Akte, ich sei unfähig, meine Hausaufgabe an der Yale Law School zu schreiben. | TED | و ليدعموا ذلك فقد كتبوا في ملفي بأنني غير قادرة على متابعة دراستي في كلية الحقوق بجامعة ييل |
Denn wenn es um mich geht, bin ich der Meinung, dass du völlig unfähig bist, die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | لأنه عندما يأتي الحديث على ذكري أنا أعتقد أنك فى الحقيقة غير قادرة على قول الحقيقة |
Aus mehreren Gründen, ist sie nicht fähig, ihr Königinnenreich zu leiten. | Open Subtitles | لعدد من الأسباب، إنّها غير قادرة على إدارة مملكتها |
Natürlich nur, weil sie zu höherer Logik noch nicht imstande sind. | Open Subtitles | بالطّبع، لأنّها حتّى الآن غير قادرة على.. التفكير بشكل منطقيّ من مستوى عالٍ |
Mit freundlichen GrUBen eines spanischen Schiffs, das nicht im Stande war, seine Reise zu vollenden. | Open Subtitles | منحة من سفينة إسبانية وجدت نفسها غير قادرة على إكمال رحلتها |
Nun, seitdem ich nicht mehr zu ihm ziehen kann, kann er sich die Wohnung nicht mehr leisten. | Open Subtitles | حسنا,بما انني غير قادرة على ان انتقل معه بعد الان لا يمكنه ان يتحمل ايجار شقته |
"Da lag sie im Halb- dunkel der Hütte, nicht in der Lage zu schlafen. | Open Subtitles | لقد استلقت هناك في النصف المضيء من الغرفة غير قادرة على النوم |
nicht in der Lage sind, Ihre Aufgabe zügig zu erledigen? | Open Subtitles | .. غير قادرة على آداء المهمّة المخصّصة .. في الوقت المحدد |
Ich glaube die Maschine läuft weiterhin, sie ist nur nicht in der Lage Kontakt aufzunehmen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الآلة لا تزال نشطة، إنّما غير قادرة على التواصل. |
Und jeden Tag verwelkte die Rose, unfähig, ihr Geschenk jemandem zu vermachen. | Open Subtitles | ويوم بعد يوم، أصاب الذبول الوردة وأصبحت غير قادرة على منح هبتها لأحد |
Und jeden Tag verwelkte die Rose, unfähig, ihr Geschenk jemandem zu vermachen. | Open Subtitles | ويوم بعد يوم، أصاب الذبول الوردة وأصبحت غير قادرة على منح هبتها لأحد |
Tja, deshalb habe ich mich selbst reingelassen, denn ich dachte mir, du wärst vielleicht hier irgendwo in der Gegend, unfähig, mein Klopfen zu hören. | Open Subtitles | لهذا سمحت لنفسي بالدخول لأنني ظننت أنكِ على الأرجح بالخارج هنا بالجوار غير قادرة على سماع طرقي |
Er kommt daher, weil du immer noch nicht fähig bist, heißes Wasser und Kaffeepulver in ein wohlschmeckendes Getränk zu verwandeln. | Open Subtitles | إنها لأنك ما زلت غير قادرة على تحويل الماء الساخن و القهوة المطحونة إلى مشروب شهيّ |
Ganz ehrlich? Ich denke, die Menschen sind nicht fähig, sich zu ändern und es geht dem Ende zu. | Open Subtitles | بصراحة ، أعتقد أن الناس ... غير قادرة على التغيير |
Wenn Sie nicht imstande sind, an eine zweite Ausgabe "heranzukommen", muss ich gestehen, dass es mir recht ist. | Open Subtitles | وإذا وجدتِ نفسك غير قادرة على "ادراك" نسخة اخرى, فيجب علي أن أكون شاكراً. |
Sie distanzieren sich, weil diese Version von Ihnen nicht im Stande war, Sie durch's Leben zu bringen. | Open Subtitles | أنت تنعزل لأن تلك النسخة التي بداخلك غير قادرة على التعايش داخل عالمك |
Du raubst Banken aus, weil sich deine Mutter deine Medikamente nicht mehr leisten kann. | Open Subtitles | أنت تسرق البنوك لأن والدتك غير قادرة على تحمل نفقة دوائك |
Sie, arme Großmutter, die ihre Miete nicht mehr bezahlen konnte. | Open Subtitles | أنتِ أيتها الجدة ، غير قادرة على دفع إيجارك |
Sie hatte keinen guten Blick auf den Schützen, vielleicht ist sie nicht in der Lage, uns viel zu helfen. | Open Subtitles | ،لم تحصل على نظرة جيدة على مطلق النار فربما تكون غير قادرة على مساعدتنا بالقدر الكافي على أي حال |
Dann etwas Schnelles und Brutales... weshalb sie nicht schreien konnte. | Open Subtitles | ثم شيء سريع و قاتل يجعلها غير قادرة على الصراخ. |